2004 - Adios
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Feuer | Fire |
---|---|
Die Revolution | The revolution |
Braucht neue Lieder | Needs new songs |
Volle Deckung | Full coverage |
Wir sind es wieder | We are it again |
Wir sind onklifiziert | We are unclified |
Voll und ganz | Wholeheartedly |
Wir sind Teil | We are part |
Einer Protestallianz | Of a protest alliance |
Ein Himmelfahrtskommando | A suicide squad |
Kommt über's Land | Coming across the land |
Unwiderstehlicher | Irresistible |
Widerstand | Resistance |
Kinder und Frauen | Children and women |
Werden evakuiert | Will be evacuated |
Wir bringen euch Feuer | We bring you fire |
Zeit, dass was passiert | Time for something to happen |
Feuer | Fire |
Wir bringen euch Feuer | We bring you fire |
Wir bringen Feuer | We bring fire |
Und Fäkaliensprache | And fecal language |
Die Onkelz kommen, bitte weitersagen | The Onkelz are coming, please spread the word |
Feuer | Fire |
Wir bringen euch Feuer | We bring you fire |
Wir bringen Feuer | We bring fire |
Das hier ist Männersache | This here is a man's business |
Wollt ihr der Geschichte | Do you want to light a fire These two lines are inverted because of language difference, it would literally be "do you want the history - fire under the but make" |
Feuer unter'm Hintern machen? | Under the butt of history? |
In jeder Straße | In every street |
Im Land der Paranoia | In the land of paranoia |
In jeder Stadt | In every city |
Brennt unser Feuer | Our fire burns |
Wir schulden euch nichts | We owe you nothing |
Wir machen die Regeln | We make the rules |
Bitter | Grim |
Aber so ist das Leben | But that's life |
Ihr werdet heulen | You'll be crying |
Mit den Ohren schlackern | Flapping your ears |
In den Knien zittern | Shaking in your knees |
Und mit den Zähnen klappern | And your teeth will chatter |
Das Böse in Person | Evil incarnate |
Ist wieder auf Mission | Is on a mission again |
Gib mir das Mikrofon | Give me the microphone |
Gib mir das Mikrofon! | Give me the microphone! |
Feuer | Fire |
Wir bringen euch Feuer | We bring you fire |
Wir bringen Feuer | We bring fire |
Und Fäkaliensprache | And fecal language |
Die Onkelz kommen, bitte weitersagen | The Onkelz are coming, please spread the word |
Feuer | Fire |
Wir bringen euch Feuer | We bring you fire |
Wir bringen Feuer | We bring fire |
Das hier ist Männersache | This here is a man's business |
Wollt ihr der Geschichte | Do you want to light a fire |
Feuer unter'm Hintern machen? | Under the butt of history? |
Die letzte Warnung | The final warning |
Tut, was wir sagen | Do what we say |
Dann übersteht ihr das | Then you'll get through this |
Ohne großen Schaden | Without much damage |
4-3-2-1 | 4-3-2-1 |
Feuer | Fire |
Wir bringen euch Feuer | We bring you fire |
Wir bringen Feuer | We bring fire |
Und Fäkaliensprache | And fecal language |
Die Onkelz kommen, bitte weitersagen | The Onkelz are coming, please spread the word |
Feuer | Fire |
Wir bringen euch Feuer | We bring you fire |
Wir bringen Feuer | We bring fire |
Das hier ist Männersache | This here is a man's business |
Wollt ihr der Geschichte | Do you want to light a fire |
Feuer unter'm Hintern machen? | Under the butt of history? |
4-3-2-1 | 4-3-2-1 |
Feuer | Fire |
Wir bringen euch Feuer | We bring you fire |
Wir bringen Feuer | We bring fire |
Das hier ist Männersache | This here is a man's business |
Wollt ihr der Geschichte | Do you want to light a fire |
Feuer unter'm Hintern machen? | Under the butt of history? |
Feuer! | Fire! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Immer auf der Suche | Always looking |
---|---|
Die Nacht ist denen | The night is for those |
Die sie sich nehmen | Who take it |
50 Gramm Wodka bringen mich zurück ins Leben | 2 ounces of vodka bring me back to life Actually 1.76 ounces, as that is 50 grams, but that was way too stilted and I wanted to convert grams to freedom units so the target of the translation would actually understand |
Ich bin Afficionado - Spirituose | I am an afficionado - spirit |
Auf der Suche nach mir selbst | In search of myself |
Und der Ganzkörper-Narkose | And the full body anesthesia |
Ich bin | I am |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Die Nacht ist lang und ich bin bereit | The night is long and I'm ready |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Der Rest ergibt sich von allein | The rest will fall into place |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Viel Speed, kein Ziel und immer im Kreis | Lots of speed, no destination and always in circles |
Ich jage durch die Nacht | I'm chasing through the night |
In der das Gute schläft | Where good sleeps |
Und das Böse erwacht | And evil awakens |
120 auf'm Tacho, ins Nirwana mit Karacho | 75 on the speedometer, into Nirvana at full tilt 120 km/h = 74.5 mph |
Ich trinke schneller, als ich schlucken kann | I drink faster than I can swallow |
Ich will es wissen und die Nacht ist lang | I want to have another go and the night is long |
Das wird teuer; Pillen, Pilze, Paranoia | It's gonna cost; pills, shrooms, paranoia |
Ich bin | I am |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Die Nacht ist lang und ich bin bereit | The night is long and I'm ready |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Der Rest ergibt sich von allein | The rest will fall into place |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Viel Speed, kein Ziel und immer im Kreis | Lots of speed, no destination and always in circles |
Die Contenance verloren | The composure is lost |
Die Synapsen eingefroren | The synapses are frozen |
Doch im Großen und Ganzen | But by and large |
Ich sag euch: Lasst uns tanzen | I tell you: let's dance |
Ich bin | I am |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Die Nacht ist lang und ich bin bereit | The night is long and I'm ready |
Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | Always looking for a good time |
Der Rest ergibt sich von allein | The rest will fall into place |
(Viel Speed, kein Ziel) Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | (Lots of speed, no destination) Always looking for a good time |
(Viel Speed, kein Ziel) Immer auf der Suche nach 'ner guten Zeit | (Lots of speed, no destination) Always looking for a good time |
Viel Speed, kein Ziel und immer im Kreis | Lots of speed, no destination and always in circles |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Superstar | Superstar |
---|---|
Ich seh gut aus und kann doof grinsen | I look well and can grin stupidly |
Ich bin Superstar und Einfaltspinsel | I'm a superstar and a simpleton |
Ich mach's mit allen denn ich will gewinnen | I'll do it with everyone cause I want to win |
Den Pop-Olymp erklimmen | Climb the pop Olympus |
Alles was ich will liegt auf der Hand | All I want is obvious |
Alles was ich will ist ins Lala-Land | All I want is to go to Lala Land |
Ich will Mädchen, Möpse und Millionen | I want girls, boobs and millions |
Mich soll der Bohlen holen Dieter Bohlen, einst bekannt durch die Band "Modern Talking", war der Moderator von "Deutschland sucht den Superstar", ein Abklatsch vom britischen "Pop Idol" oder dem später berühmt gewordenen " | Let Bohlen get me Dieter Bohlen, once known for the band "Modern Talking," was the host of "Deutschland sucht den Superstar," a knock-off of the British "Pop Idol" or the " |
Ich bin Star | I am a Star |
Superstar | Superstar |
Ich habe kein Talent, aber Disziplin | I have no talent, but discipline |
Und ich lasse mich am Piercing durch die Medien zieh'n | And I let myself be dragged through the media by my piercing |
(x2) | (x2) |
Ja, ja! | Yes, yes! |
0815 Grenzdebile | Bog-standard borderline debiles 0815 is a tricky one. 08/15 has it's source with the MG 08/15 (machine gun, made in 1908, improved in 1915). There are many different theories of why exactly it became to mean "bog-standard" but it was probably because it was one of the first standardized guns |
Auf Ruhm gedrillte Pop-Maschinen | Pop machines drilled for fame |
Geklonte Bands, Retortenstars | Cloned bands, retort stars |
Tanzen einen Sommer und das war's | Dance one summer and that's it |
Alles was ich will liegt auf der Hand | All I want is obvious |
Alles was ich will ist ins Lala-Land | All I want is to go to Lala Land |
Ich will Mädchen, Möpse und Millionen | I want girls, boobs and millions |
Mich soll der Bohlen holen | Let Bohlen get me |
Ich bin Star | I am a Star |
Superstar | Superstar |
Ich habe kein Talent, aber Disziplin | I have no talent, but discipline |
Und ich lasse mich am Piercing durch die Medien zieh'n | And I let myself be dragged through the media by my piercing |
(x2) | (x2) |
(Ich bin Star) Die Industrie hat den großen Plan | (I am a Star) The industry has the big plan |
(Superstar) Deutschland sucht den Superstar | (Superstar) Deutschland sucht den Superstar Actually the name of the german vesion of, say, "America's got talent", just for germany. Therefore left untranslated |
Verkaufen uns Retorten-Hits | Sell us retort hits |
Und alle singen mit | And all sing along |
Und alle singen mit | And all sing along |
(Ich bin Star, Superstar) | (I am a Star, Superstar) |
Und alle singen mit | And all sing along |
Und alle singen mit | And all sing along |
Ich habe kein Talent, aber Disziplin | I have no talent, but discipline |
Und ich lasse mich am Piercing durch die Medien zieh'n | And I let myself be dragged through the media by my piercing |
Ja, ja! | Yes, yes! |
Haha! | Haha! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Sowas hat man... | It's something you have... |
---|---|
Ich war zu groß, zu dick, zu blass | I was too tall, too fat, too pale |
Zu irgendwas | Too anything |
Kompliziert | Complicated |
Quer über die Stirn tätowiert | Tattooed across the forehead |
Naa na nana | Naa na nana |
Naa na nana | Naa na nana |
Ein Problemkind | A problem child |
Früh aus dem Nest gerissen | Torn from its nest early |
Beißt in die Hand, die es nährt | Bites the hand that feeds it |
Ich muss es wissen | I have to know |
Naa na nana | Naa na nana |
Naa na nana | Naa na nana |
Ich hasste die Schule | I hated school |
Und sie hasste mich | And it hated me |
Kamikaze | Kamikaze |
Doch ich bereue nichts | But I have no regrets |
Voller Wut und Aggression | Full of anger and aggression |
Zeit verloren | Time lost |
Ich wachte auf | I woke up |
Und wurde neu geboren | And was born again |
Sowas hat man oder hat man nicht | It's something you have or you don't |
Sowas ist man oder ist es nicht (Alle Augen auf mich) | I'ts something you are or are not (All eyes on me) |
Vom Prolet zum Prophet, ja sowas geht, wie ihr seht | From prole to prophet, yes you can, as you see |
Es ist ganz leicht, wenn man weiß, wie es geht (Wenn man weiß, wie es geht) | It's easy when you know how (When you know how) |
Sowas hat man oder hat man nicht | It's something you have or you don't |
Sowas ist man oder ist es nicht (Alle Augen auf mich) | I'ts something you are or are not (All eyes on me) |
Ich hab das Rad nicht neu erfunden, doch ich weiß, wie man es dreht | I didn't reinvent the wheel, but I know how to spin it |
Sowas kriegt man nicht in die Wiege gelegt | That's something you aren't born with |
Heute begreife ich jedes Lied | Today I see every song |
Als einen Sieg | As a victory |
Über die Zeit | Over time |
Über Herkunft und Vergangenheit | Over origins and the past |
Naa na nana | Naa na nana |
Naa na nana | Naa na nana |
Deine Herkunft holt dich ein | Your origin catches up with you |
Du wirst nie etwas anderes sein | You will never be anything else |
Darum sei, was du bist | Therefore be what you are |
Egal, was das ist | No matter what that is |
Naa na nana | Naa na nana |
Naa na nana | Naa na nana |
Hass und Wut | Hate and anger |
Stehen mir gut | Suit me fine |
Ich kann's nicht lassen | I can't help it |
Muss meine Wut in Worte fassen | Must put my rage into words |
Auf multiplen Frequenzen | On multiple frequencies |
Ein Spiel ohne Grenzen | A game without limits |
Das Gefühl muss raus | The feeling must come out |
Ich kau es durch und spuck es aus | I chew it up and spit it out |
Sowas hat man oder hat man nicht | It's something you have or you don't |
Sowas ist man oder ist es nicht (Alle Augen auf mich) | I'ts something you are or are not (All eyes on me) |
Vom Prolet zum Prophet, ja sowas geht, wie ihr seht | From prole to prophet, yes you can, as you see |
Es ist ganz leicht, wenn man weiß, wie es geht (Wenn man weiß, wie es geht) | It's easy when you know how (When you know how) |
Sowas hat man oder hat man nicht | It's something you have or you don't |
Sowas ist man oder ist es nicht (Alle Augen auf mich) | I'ts something you are or are not (All eyes on me) |
Ich hab das Rad nicht neu erfunden, doch ich weiß, wie man es dreht | I didn't reinvent the wheel, but I know how to spin it |
Sowas kriegt man nicht in die Wiege gelegt | That's something you aren't born with |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Ja, ja | Yes, yes |
---|---|
Ja, ja jajaja - Ultra präzise und hart | Yes, yes yesyesyes - Ultra precise and hard |
Ja, ja jajaja - Und was es uns sagt | Yes, yes yesyesyes - And what it tells us |
Ja, ja jajaja - Hört man nicht gern | Yes, yes yesyesyes - You don't like to hear it |
Ja, ja jajaja - Hört zu und lernt! | Yes, yes yesyesyes - Listen and learn! |
Wir haben uns lange nicht gesehen, ja, so kann's gehen | We haven't seen each other for a long time, yes, that's how it goes |
Obskurer Stoff erfasst mein System | Obscure stuff grips my system |
Ich sag: ja, ja, ist das wahr ... Tue interessiert | I say: yes, yes, is that true ... I act interested |
So kann es gehen, sowas passiert | That's how it can happen, that's how it occurs |
Ich hiss die weiße Fahne | I raise the white flag |
Doch du kennst keine Gnade | But you show no mercy |
Nimm's nicht persönlich, die Wahrheit tut weh | Don't take it personal, the truth hurts |
Es ist besser du gehst, Zeit, dass du verstehst | It's better you go, time you understand |
Ja, ja jajaja - Ultra präzise und hart | Yes, yes yesyesyes - Ultra precise and hard |
Ja, ja jajaja - Und was es uns sagt | Yes, yes yesyesyes - And what it tells us |
Ja, ja jajaja - Jaja heißt: leck mich | Yes, yes yesyesyes - Yesyes means: blow me actually "lick me" |
Ja, ja jajaja - Jaja heißt: leck mich am Arsch | Yes, yes yesyesyes - Yesyes means: lick my ass |
Ich führ' mysteriöse Gespräche an der psychischen Front | I'm having mysterious conversations on the psychic front |
Selbst dein Therapeut macht sich auf und davon | Even your therapist goes up and away |
Soziale Neurosen, wen interessiert's? | Social neuroses, who cares? |
Vom König der Idioten, einfach gar nicht ignorieren | From the king of idiots, just don't ignore at all |
Ich war einfach nett | I was just being nice |
Doch du schnürst dein Gefühlskorsett | But you lace up your emotional corset |
Nimm's nicht persönlich, hier stinkt's gewöhnlich | Don't take it personally, it stinks in a common way |
Es ist besser du gehst, Zeit, dass du verstehst | It's better you go, time you understand |
Ja, ja jajaja | Yes, yes yesyesyes |
Ja, ja jajaja | Yes, yes yesyesyes |
Jaaa! | Yeeeees! |
Fickparolen, Pseudo-Prahlerei | Fuck slogans, pseudo bragging |
Billiger Witz, Gefühlsduselei | Cheap jokes, sentimentalism |
Ich hiss die weiße Fahne | I raise the white flag |
Doch du kennst keine Gnade | But you show no mercy |
Nimm's nicht persönlich, die Wahrheit tut weh | Don't take it personal, the truth hurts |
Es ist besser du gehst, Zeit, dass du verstehst | It's better you go, time you understand |
(ja, ja, ja, ja, ja) Ja, ja jajaja - Ultra präzise und hart | (Yes, yes, yes, yes, yes) Yes, yes yesyesyes - Ultra precise and hard |
(ja, ja, ja, ja, ja) Ja, ja jajaja - Und was es uns sagt | (Yes, yes, yes, yes, yes) Yes, yes yesyesyes - And what it tells us |
(ja, ja, ja, ja, ja) Ja, ja jajaja - Jaja heißt: leck mich | (Yes, yes, yes, yes, yes) Yes, yes yesyesyes - Yesyes means: blow me |
(ja, ja, ja, ja, ja) Ja, ja jajaja - Jaja heißt: leck mich am Arsch | (Yes, yes, yes, yes, yes) Yes, yes yesyesyes - Yesyes means: lick my ass |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Lass mich geh'n | Let me go |
---|---|
Wir sitzen da | We sit around |
Wir rauchen und reden | We smoke and talk |
Über früher und jetzt | About the past and the present |
Über alles und jeden | About everything and everyone |
Darüber, wer wir sind | About who we are |
Und wer wir waren | And who we were |
Alte Geschichten | Old stories |
Aus besseren Tagen | From better days |
Lass mich geh'n | Let me go |
Lass mich geh'n | Let me go |
Kannst du nicht seh'n, es nicht versteh'n | Can't you see, can't you understand |
Ich bin nicht das | I'm not what |
Nicht das, was du aus mir machst | Not what you make out of me |
Lass mich geh'n | Let me go |
Lass mich geh'n | Let me go |
Kannst du nicht seh'n, es nicht versteh'n | Can't you see, can't you understand |
Ich bin nicht der | I'm not the one |
Von dem du wünschst, dass ich es wär | The one you wish I was |
Ich weiß, du weinst | I know you're crying |
Denn nichts hat sich geändert | Cause nothing's changed |
Hass oder Blumen | Hate or flowers |
Sagt uns der Kalender | According to the calendar |
Wir könnten so viel mehr sein | We could be so much more |
Doch das Nest ist beschmutzt | But the nest is soiled |
Wir haben uns mit einer rostigen Schere | We clipped our wings As so often, a line swap, original was literally "we have us with rusty scissors - the wings clipped" |
Die Flügel gestutzt | With rusty scissors |
Lass mich geh'n | Let me go |
Lass mich geh'n | Let me go |
Kannst du nicht seh'n, es nicht versteh'n | Can't you see, can't you understand |
Ich bin nicht das | I'm not what |
Nicht das, was du aus mir machst | Not what you make out of me |
Lass mich geh'n | Let me go |
Lass mich geh'n | Let me go |
Kannst du nicht seh'n, es nicht versteh'n | Can't you see, can't you understand |
Ich bin nicht der | I'm not the one |
Von dem du wünschst, dass ich es wär | The one you wish I was |
(x3) | (x3) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Fang mich | Catch me |
---|---|
Guten Tag, Tag zusammen | Good day, G'day everyone |
Ich stecke eure kleine Welt in Flammen | I set your little world on fire |
Streckt eure Lauscher aus | Put out your feelers |
Die Onkelz sind im Haus | The Onkelz are in the house |
Ich zeige euch was mir gefällt | I'll show you what I like |
Die Schnauze voll vom Rest der Welt | Fed up with the rest of the world |
Leeren Worte, Leeren Phrasen | Empty words, empty phrases |
Wollt ihr ficken oder Trübsal blasen? | Do you want to fuck or mope? |
Fang mich! (Fang mich!) | Catch me! (catch me!) |
Fang mich wenn du kannst | Catch me if you can |
Benutze Herz und Verstand | Use your heart and mind |
Keine Angst, keine Angst | Don't be afraid, don't be afraid |
Ich weiß, dass du es kannst | I know you can do it |
Gar nicht oder ganz | Not at all or all the way |
Über die volle Distanz | Over the full distance |
Mit dem Kopf durch die Wand | Head through the brick wall |
Fang mich wenn du kannst | Catch me if you can |
Wenn der Schuh dich drückt, zieh ihn aus | If the shoe pinches you, take it off There's a phrase in german, "where does the shoe pinch you?" meaning "where's the problem?" |
Wir schießen über's Ziel hinaus | We'll overshoot the mark |
Was ich sage gilt für alle | What I say goes for all |
Wir gehen immer in dieselbe Falle | We always fall into the same trap |
Ich weiß, ich weiß, ich weiß Bescheid | I know, I know, I get it |
Ich kenne den Weg aus der Dunkelheit | I know the way out of the dark |
Dies ist die Gelegenheit | This is the chance |
Seid ihr soweit? Macht euch bereit! | Are you ready? Get ready! |
(Fang mich! Fang mich!) | (Catch me! Catch me!) |
Fang mich wenn du kannst | Catch me if you can |
Benutze Herz und Verstand | Use your heart and mind |
Keine Angst, keine Angst | Don't be afraid, don't be afraid |
Ich weiß, dass du es kannst | I know you can do it |
Gar nicht oder ganz | Not at all or all the way |
Über die volle Distanz | Over the full distance |
Mit dem Kopf durch die Wand | Head through the brick wall |
Fang mich wenn du kannst | Catch me if you can |
(Fang mich fang mich fang mich fang mich..) | (Catch me catch me catch me catch me..) |
(Fang mich! Fang mich!) | (Catch me! Catch me!) |
Fang mich wenn du kannst | Catch me if you can |
Benutze Herz und Verstand | Use your heart and mind |
Keine Angst, keine Angst | Don't be afraid, don't be afraid |
Ich weiß, dass du es kannst | I know you can do it |
Gar nicht oder ganz | Not at all or all the way |
Über die volle Distanz | Over the full distance |
Mit dem Kopf durch die Wand | Head through the brick wall |
Fang mich wenn du kannst | Catch me if you can |
(x2) | (x2) |
(Fang mich wenn du kannst, wenn du kannst, wenn du kannst, wenn du kannst) | (Catch me if you can, if you can, if you can, if you can) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Einmal | Once |
---|---|
Warum verlaufen Dinge wie sie's tun | Why do things happen the way they do |
Von Anfang an, dem Ende zu | From the beginning, going to end |
Und doch weiter als man ahnt | And yet further than you can guess |
Weiter als man sehen kann | Further than you can see |
Wir messen uns an uns'ren Taten | We measure ourselves by our deeds |
Denken, nur die Harten kommen in den Garten | We think only the tough ones cross the finish line |
Doch alles ist im Fluss | But everything is in flux |
Nur vergiss nicht, dass du sterben musst | Just don't forget that you have to die |
Ich habe alles und doch nichts gesehen | I have seen everything and yet nothing |
Und ich fange an zu verstehen | And I'm beginning to understand |
Wer ich bin und was ich war | Who I am and what I was |
Vielleicht zum allerersten Mal | Maybe for the very first time |
Einmal, einmal kommt der Tag, der die Erlösung bringt | Once, once the day comes that brings redemption |
Unser Glück ist ohnehin | Our happiness is anyway |
Immer da, wo wir nicht sind | Always where we are not |
Einmal, einmal kommt der Tag, der mit dem Schicksal winkt | Once, once the day comes that beckons with destiny |
Und wir erkennen, wer wir sind | And we realize who we are |
Der Tag, an dem alles neu beginnt | The day when everything begins anew |
Unser Glück war immer da | Our happiness was always |
Immer da, wo wir nicht waren | Always where we were not |
Holen wir's uns zurück | We'll get it back |
Und mehr davon, Stück für Stück | And more of it, piece by piece |
Geht dein Traum in Flammen auf | If a dream goes up in flames |
Such dir einen neuen aus | Choose another one |
Der Rest verschwindet von allein | The rest vanishes on it's own |
Dies ist ein Aufruf zum glücklich sein | This is a call to be happy |
Ich habe alles und doch nichts gesehen | I have seen everything and yet nothing |
Und ich fange an zu verstehen | And I'm beginning to understand |
Wer ich bin und was ich war | Who I am and what I was |
Vielleicht zum allerersten Mal | Maybe for the very first time |
Einmal, einmal kommt der Tag, der die Erlösung bringt | Once, once the day comes that brings redemption |
Unser Glück ist ohnehin | Our happiness is anyway |
Immer da, wo wir nicht sind | Always where we are not |
Einmal, einmal kommt der Tag, der mit dem Schicksal winkt | Once, once the day comes that beckons with destiny |
Und wir erkennen, wer wir sind | And we realize who we are |
Der Tag, an dem alles neu beginnt | The day when everything begins anew |
(x2) | (x2) |
Wenn du fällst (Wenn du fällst), helfe ich dir aufzustehen | If you fall (If you fall), I'll help you get up |
Wenn du fällst (Wenn du fällst), werde ich es sehen | If you fall (If you fall), I will see it |
Wenn du fällst (Wenn du fällst), werde ich ein Stück, ein Stück des Weges mit dir gehen | If you fall (If you fall), I'll walk a part, a part of the way with you |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Kinder dieser Zeit | Children of these times |
---|---|
Wir sind schwarze Schafe, Kriminelle | We are black sheep, criminals |
Huren, Rocker und Rebellen | Whores, rockers and rebels |
Randfiguren, Außenseiter | Background actors, outsiders |
Straßenkids, Schallwellenreiter | Street urchins, sound wave riders |
Junkies, Träumer, Punks und Spinner | Junkies, dreamers, punks and weirdos |
Wir sind Verlierer und Gewinner | We are losers and winners |
Kinder dieser Zeit | Children of these times |
Die ihr Schicksal vereint | Who are united by their fate |
Was wir sind | What we are |
Sind wir zusammen | We are together |
Rauben dem Leben | Let's rob the bait These two lines are flipped because of sentence structure. "Let's rob of life - the bait off the traps" |
Die Köder von den Fallen | Off the traps of life |
Weiter immer weiter, immer weiter gehen | On and on, go ever onwards |
Weiter immer weiter, bleib niemals stehen | On and on, never stop |
Weiter immer weiter und du findest deinen Weg | On and on and you'll find your way |
Den Weg, der stark macht, wenn man ihn geht | The way that makes you strong when you walk it |
Wir wollen das, was wir nicht kriegen | We want what we can't get |
Freiheit und Piratenliebe | Freedom and pirate love |
Wir jagen Tag für Tag | Everyday we chase |
Unseren Träumen nach | After our dreams |
Regiert von Kriminellen, die uns kriminalisieren | Governed by criminals who criminalize us |
Haben Gedanken, die niemand toleriert | Having thoughts that no one will tolerate |
Doch eure Zeit ist um | But your time is up |
Da draußen sind noch mehr von uns | Out there, there are more of us |
Wir suchen | We're looking for |
Nach einem neuen Weg | For a new way |
Nach der Ritze in der Mauer | For the crack in the wall |
Der Realität | Of reality |
Weiter immer weiter, immer weiter gehen | On and on, go ever onwards |
Weiter immer weiter, bleib niemals stehen | On and on, never stop |
Weiter immer weiter und du findest deinen Weg | On and on and you'll find your way |
Den Weg, der stark macht, wenn man ihn geht | The way that makes you strong when you walk it |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Hass-tler | Hate-ler |
---|---|
Masturbation | Masturbation |
Und Einsamkeit | And loneliness |
Die ganze Welt | The whole world |
Ist dein Feind, dein Feind, dein Feind, dein Feind | Is your enemy, your enemy, your enemy, your enemy |
Den Kopf voll Testosteron | A head full of testosterone |
Ein einsames Herz | A lonely heart |
Die Jeans voll Hämorriden | Jeans full of hemorrhoids |
Die Lungen voll Teer | Lungs full of tar |
Wenn das Hirn versagt | When the brain fails |
Eskaliert die Gewalt | The violence escalates |
Pubertäres Gepose | Adolescent posturing |
Der Schwächere zahlt | The weaker one pays |
Hast nicht viele Freunde | You don't have many friends |
Und willst die nicht verlieren | And don't want to lose them |
Willst die Geschichte wiederholen | You want to repeat history |
Willst wieder marschieren | You want to march again |
Du bist der Hass-tler, paranoid und verwirrt | You're the hate-ler, paranoid and confused I'm pretty sure the Onkelz used Hass-tler, which is no word, to sound like Hitler, so hate-ler should work |
Du bist der Hass-tler, einmal durch's Gehirn gepierct | You're the hate-ler, once pierced through the brain |
Weit weg von zu Haus | Far from home |
Im ewigen Nichts | In eternal nothingness |
Und selbst hier | And even here |
Wartet niemand auf dich | No one is waiting for you |
(x2) | (x2) |
Ein leerer Kopf | An empty head |
Nur Dekoration | Just decoration |
Ein nutzloser Mund | A useless mouth |
Null Reflektion | Zero reflection |
Es sind immer die andern | It's always the others |
Schuld hast du nie | You are never to blame |
Du bist die Kopie | You are the copy |
Einer Kopie, einer Kopie, einer Kopie | A copy, a copy, a copy |
Wenn das Hirn versagt | When the brain fails |
Eskaliert die Gewalt | The violence escalates |
Pubertäres Gepose | Adolescent posturing |
Der Schwächere zahlt | The weaker one pays |
Hast nicht viele Freunde | You don't have many friends |
Und willst die nicht verlieren | And don't want to lose them |
Willst die Geschichte wiederholen | You want to repeat history |
Willst wieder marschieren | You want to march again |
Du bist der Hass-tler, paranoid und verwirrt | You're the hate-ler, paranoid and confused |
Du bist der Hass-tler, einmal durch's Gehirn gepierct | You're the hate-ler, once pierced through the brain |
Weit weg von zu Haus | Far from home |
Im ewigen Nichts | In eternal nothingness |
Und selbst hier | And even here |
Wartet niemand auf dich | No one is waiting for you |
(x4) | (x4) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Onkelz vs. Jesus | Onkelz vs. Jesus |
---|---|
Wir waren doof aber selbstbewusst | We were stupid but self-confident |
Mit stolz geschwellter Heldenbrust | With proudly swollen hero's chest |
Die Weichen waren gestellt | The course was set |
Die Strassen unsre Welt | The streets our world |
Wir benahmen uns wie Psychopathen | We behaved like psychopaths |
Waren sowieso nie eingeladen | Were never invited anyway |
Stress mit Gangs und der Polizei | Stress with gangs and the police |
Ging uns am Arsch vorbei | We didn't give a damn |
(Es gab kein Ziel) | (There was no goal) |
Kein Ziel, keinen Plan | No goal, no plan |
(Keinen Plan) | (No plan) |
Kein Davor und kein Danach | No before and no after |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Bis jeder verstehen muss | Until everyone must understand |
Wir sind die Onkelz | We are the Onkelz |
Und bekannter als Jesus | And more popular than Jesus |
(x2) | (x2) |
Ein Leben auf 'nem Schleudersitz | A life on an ejector seat |
Wir liefen rum mit Stroboblick | We walked around with strobe looks |
Es herrscht ein rauer Umgangston | There's a rough tone of voice |
Auf dem Weg zum Rockdiplom | On the way to the rock diploma |
Die Presse war der Richter | The press was the judge |
Nichts als Arschgesichter | Nothing but butt faces |
Machten uns zum Phänomen | Made us a phenomenon |
Ja, so kann's gehen | Oh well, that's life |
(Es gab kein Ziel) | (There was no goal) |
Kein Ziel, keinen Plan | No goal, no plan |
(Keinen Plan) | (No plan) |
Kein Davor und kein Danach | No before and no after |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Bis jeder verstehen muss | Until everyone must understand |
Wir sind die Onkelz | We are the Onkelz |
Und bekannter als Jesus | And more popular than Jesus |
(x2) | (x2) |
Völlig aus der Spur | Completely off the track |
Auf die immer frech un-freundlich Tour | In the always cheeky un-friendly way It's a word play, "frech und freundlich", cheeky and friendly, but the missed "d" of "und" negates the "freundlich" just as in english. "cheeky an-friendly" |
Wir wollten Elfen, Mädchen und Matronen | We wanted elves, girls and matrons |
Liebten den Geruch von Benzin am Morgen | Loved the smell of gasoline in the morning |
(Es gab kein Ziel) | (There was no goal) |
Kein Ziel, keinen Plan | No goal, no plan |
(Keinen Plan) | (No plan) |
Kein Davor und kein Danach | No before and no after |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Bis jeder verstehen muss | Until everyone must understand |
Wir sind die Onkelz | We are the Onkelz |
Und bekannter als Jesus | And more popular than Jesus |
(x2) | (x2) |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Völlig aus der Spur | Completely off the track |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Auf die immer frech un-freundlich Tour | In the always cheeky un-friendly way |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Bis jeder verstehen muss | Until everyone has to understand |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Wir sind bekannter als Jesus | We are more popular than Jesus |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Völlig aus der Spur | Completely off the track |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Auf die immer frech un-freundlich Tour | In the always cheeky un-friendly way |
Shock-Nonstop! | Shock-Nonstop! |
Bis jeder verstehen muss | Until everyone has to understand |
Wir sind die Onkelz | We are the Onkelz |
Und bekannter als Jesus | And more popular than Jesus |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Überstimuliert | Overstimulated |
---|---|
Es geht uns gut | We are doing well |
Was wollen wir mehr? | What more do we want? |
Unsere Bäuche sind voll | Our bellies are full |
Die Köpfe sind leer | Our heads are empty |
Normen und Regeln | Standards and rules |
So muss es sein | That's the way it has to be |
Perfekt arrangiert | Perfectly arranged |
Wie in einem Schrein | Like in a shrine |
Wir sind faul und passiv | We are lazy and passive |
Satt und naiv | Sated and naive |
Sieh mir ins Gesicht | Look me in the face |
Die Welt verschwindet nicht | The world does not disappear |
Wenn du die Augen schließt | When you close your eyes |
Ich sage dir, hier geht was schief | I'm telling you something's going wrong |
Ich sage es jedem, der es hören will | I'll tell anyone who will listen |
Du kennst den Weg und bist das Ziel | You know the way and you're the goal |
Steh zu dir und folge keinem | Stand by yourself and follow no one |
(Folge keinem, steh zu dir, folge keinem) | (Follow no one, stand by yourself, follow no one) |
(x2) | (x2) |
Konventionsdressur, fader Schein | Training for conventions, insipid appearance |
Lust am Überfluss, darf's noch was sein? | Lust for abundance, will you have some more? |
Wir sind infiziert, und ihr Kommerz-Klistier | We are infected, and their commerce-enema |
Kriegen wir ungefragt den Arsch hochgejagt | Is shoved up our asses without even asking |
Jede Revolution | Every revolution |
Macht sich auf und davon | Gets up and away |
Kommerz hat gesiegt | Commerce has won |
Kauft und seid lieb | Buy and be kind |
Wacht auf, sonst wird's noch schlimmer | Wake up, or it'll get worse |
Zeigt ihnen euren Mittelfinger! | Show them your middle finger! |
Ich sage es jedem, der es hören will | I'll tell anyone who will listen |
Du kennst den Weg und bist das Ziel | You know the way and you're the goal |
Steh zu dir und folge keinem | Stand by yourself and follow no one |
(Folge keinem, steh zu dir, folge keinem) | (Follow no one, stand by yourself, follow no one) |
(x4) | (x4) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Prinz Valium | Prince Valium |
---|---|
Drogen sind mein Leben | Drugs are my life |
Vergiften Herz und Seele | Poison heart and soul |
Krankes Kind, krankes Kind | Sick child, sick child |
Die Hölle ist da, wo ich bin | Hell is where I am |
Es frisst mich auf | It eats me up |
Mir bleibt nicht viel Zeit | I don't have much time |
Es frisst mich auf, frisst mich auf | It eats me up, eats me up |
Bei lebendigem Leib | While I'm still alive |
Ich bin da und bin es nicht | I am there and I am not |
Ich verliere mein Gesicht | I'm losing face |
Ich bringe mich langsam um | I'm slowly killing myself |
Ich bin Prinz Valium | I am Prince Valium |
Ich bin Prinz Valium | I am Prince Valium |
Ich frittiere mein Gehirn | I am frying my brain |
Ich will mich verlieren | I want to lose myself |
Fröhlich aufgestreut | Merrily sprinkled |
Ein Fall für Sigmund Freud | A case for Sigmund Freud |
Nichts mehr zu geben | Nothing left to give |
Die letzte Kurve nehmen | Taking the last bend |
Oder muss ich wählen | Or must I choose |
Verrecken oder leben? | Croak or live? |
Ich bin da und bin es nicht | I am there and I am not |
Ich verliere mein Gesicht | I'm losing face |
Ich lebe im Delirium | I live in delirium |
Ich bin Prinz Valium | I am Prince Valium |
Ich bin Prinz Valium | I am Prince Valium |
Ich war ganz unten und ganz oben | I've been all the way down and all the way up |
Hab mich selbst belogen | I've lied to myself |
Die Ausfahrt verpasst | Missed the exit |
Mich aus der Kotze gezogen | Pulled myself out of the puke |
Wer den Hals nicht voll genug kriegt | If you want your bread buttered on both sides The german expression would be directly translated as "If you can't get your throat full enough", a reference to gluttony |
Kann leicht ersticken | You can easily choke on it |
Ich will mich selbst nicht retten | I don't want to save myself |
Ich will mich ficken | I want to fuck myself over |
Ich bin da und bin es nicht | I am there and I am not |
Ich verliere mein Gesicht | I'm losing face |
Ich bringe mich langsam um | I'm slowly killing myself |
Ich bin Prinz Valium | I am Prince Valium |
Ich bin Prinz Valium | I am Prince Valium |
Nichts mehr zu geben (Ich bin da und bin es nicht) | Nothing left to give (I am there and I am not) |
Die allerletzte Kurve nehmen | Taking the very last bend |
Nichts mehr zu geben (Ich verliere mein Gesicht) | Nothing left to give (I'm losing face) |
Die allerletzte Kurve nehmen | Taking the very last bend |
Nichts mehr zu geben (Ich lebe im Delirium) | Nothing left to give (I live in delirium) |
Die allerletzte Kurve nehmen | Taking the very last bend |
(Ich bin Prinz Valium) Nichts mehr zu geben | (I am Prince Valium) Nothing left to give |
(Ich bin Prinz Valium) Nichts mehr zu geben | (I am Prince Valium) Nothing left to give |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
---|---|
Wir recyclen die Vergangenheit | We recycle the past |
Und das, was übrig bleibt | And what remains |
Wird es nur einmal geben | Will only exist once |
Kann uns keiner nehmen | No one can take it from us |
Trocknet eure Tränen | Dry your tears |
Lasst uns Abschied nehmen | Let us say goodbye |
Ein letzter Trost, ein letztes Lied | One last comfort, one last song |
Die Zeit ist ein Dieb | Time is a thief |
Für alle und keinen | For all and none |
Wir sind am Ziel und mit uns im Reinen, ja | We've reached our goal and we're at peace, yes |
Der Letzte macht das Licht aus | The last one switches off the light |
Wir gehen | We're leaving |
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
Steine auf Herz und Seele | Stones on heart and soul |
Uns schießt der Saft in die Tränenkanäle | The sap shoots into our tear ducts |
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
Lasst euch zum Abschied küssen | Let us kiss you goodbye |
Vom Überall ins Nirgendwo | From everywhere to nowhere |
Geschichten enden nun mal so | Stories simply end like this |
Uns kann's nicht immer geben | We can't always be around |
Sehen uns im nächsten Leben | See you in the next life |
Am Ende einer Reise | At the end of a journey |
Auf unsere eigene Weise | In our own way |
Seht, das Ende naht | Behold, the end is near |
Die Letzten ihrer Art | The last of their kind |
Die Letzten von Format | The last of calibre |
Sagen gute Nacht | Say good night |
Für alle und keinen | For all and none |
Wir sind am Ziel und mit uns im Reinen, ja | We've reached our goal and we're at peace, yes |
Der Letzte macht das Licht aus | The last one switches off the light |
Wir gehen | We're leaving |
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
Steine auf Herz und Seele | Stones on heart and soul |
Uns schießt der Saft in die Tränenkanäle | The sap shoots into our tear ducts |
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
Lasst euch zum Abschied küssen | Let us kiss you goodbye |
Vom Überall ins Nirgendwo | From everywhere to nowhere |
Geschichten enden nun mal so | Stories simply end like this |
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
Steine auf Herz und Seele | Stones on heart and soul |
Uns schießt der Saft in die Tränenkanäle | The sap shoots into our tear ducts |
Ihr hättet es wissen müssen | You should have known |
Das wir euch zum Abschied küssen | That we kiss you goodbye |
Vom Überall ins Nirgendwo | From everywhere to nowhere |
Geschichten enden nun mal so | Stories simply end like this |
Manchmal hat ein Jahr zwölf Stunden | Sometimes a year has twelve hours |
Ein Tag nur 10 Sekunden | A day has only ten seconds |
Die Zeit ist ein Dieb | Time is a thief |
Sie nimmt sich, was sie kriegt | It takes what it gets |
Wir stellen die Stühle hoch | We'll put up the chairs |
Wir sagen gute Nacht | We say good night |
Wir stellen die Stühle hoch | We'll put up the chairs |
Es ist vollbracht | It is done |
Es ist vollbracht | It is done |
Wir nehmen unseren Hut | We resign "we take our hats", a figure of speech for resigning, quitting |
Alles wird gut | Everything will be fine |
Alles wird gut | Everything will be fine |
Alles wird gut | Everything will be fine |
Wir nehmen unsern Hut | We resign |
Alles wird gut | Everything will be fine |
Alles wird gut | Everything will be fine |
Alles wird gut | Everything will be fine |
Alles wird gut | Everything will be fine |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
A.D.I.O.Z. | A.D.I.O.Z. |
---|---|
Instrumental | Instrumental |