Navigation

Der W

2008 - Schneller, Höher, Weidner

Direct link to this album translation

Direct link to this song translation

Mein Bester FeindMy best fiend
Friss deine WorteEat your words
Und bereue was du sagstAnd regret what you say
Hast du am EndeHave you ended up
Vergessen wer du warstForgetting who you were
  
Ich vergebeI forgive
Doch ich vergesse nichtBut I do not forget
Mein bester Feind
My best fiend
Actually "my best enemy" but friend is "freund" and enemy is "feind" so this preserves some of the world play
Mir fehlen die Worte für dich, für dichI have no words for you, for you
  
Mein bester Feind, mein bester FeindMy best fiend, my best fiend
Ich spür deinen NeidI feel your envy
Der beste Feind, der beste FeindThe best fiend, the best fiend
Ist immer der von dem man's nicht meintIs always the one you don't expect
  
Mein bester Feind, mein bester FeindMy best fiend, my best fiend
Mein Glück ist dein LeidMy happiness is your sorrow
Es ist vorbei, es ist vorbeiIt's over, it's over
Vorbei, doch nicht vergessenIt's over, but it's not forgotten
  
Ich riech 'ne RatteI smell a rat
Sie jagt einen GeistIt's chasing a ghost
Da geht mein ÄrgerThere goes my anger
Du weißt wie er heißtYou know what it's called
  
Ich blende dich ausI'll tune you out
Jedes Wort ist ein VersprechenEvery word is a promise
Ich brauche dieses LiedI need this song
Um dich zu vergessenTo forget you
  
Mein bester Feind, mein bester FeindMy best fiend, my best fiend
Ich spür deinen NeidI feel your envy
Der beste Feind, der beste FeindThe best fiend, the best fiend
Ist immer der von dem man's nicht meintIs always the one you don't expect
  
Mein bester Feind, mein bester FeindMy best fiend, my best fiend
Mein Glück ist dein LeidMy happiness is your sorrow
Es ist vorbei, es ist vorbeiIt's over, it's over
Vorbei, doch nicht vergessenIt's over, but it's not forgotten
  
Du hinterlässt nichts als verbrannte ErdeYou leave nothing behind but scorched earth
Solltest vor dem Tod das Sterben lernenYou should learn to die before your death
Hast nicht die Stirn, mir's ins Gesicht zu sagenDon't have the heart to tell me to my face
Smells like Niederlage, riecht nach NiederlageRiecht nach defeat, smells like defeat
  
Zu meinem Bedauern stell ich festI'm sorry to say
Dass du nichts hinterlässtThat you leave nothing behind
Und was du sagstAnd what you say
Ist nutzlos wie die Hoden vom PapstIs as useless as the pope's testicles
  
Mein bester Feind, mein bester FeindMy best fiend, my best fiend
Ich spür deinen NeidI feel your envy
Der beste Feind, der beste FeindThe best fiend, the best fiend
Ist immer der von dem man's nicht meintIs always the one you don't expect
  
Mein bester Feind, mein bester FeindMy best fiend, my best fiend
Mein Glück ist dein LeidMy happiness is your sorrow
Es ist vorbei, es ist vorbeiIt's over, it's over
Vorbei, doch nicht vergessenIt's over, but it's not forgotten
  
Mein bester Feind, mein bester FeindMy best fiend, my best fiend
Jede einzelne Note, jedes Wort tut wehEvery single note, every word hurts
Der beste Feind, der beste FeindThe best fiend, the best fiend
Ich höre auf dich zu hassenI'll stop hating you
Will dich nie wieder sehenNever want to see you again
  
Mein bester Feind, mein bester FeindMy best fiend, my best fiend
Jede einzelne Note, jedes Wort tut wehEvery single note, every word hurts
Es ist vorbei, es ist vorbeiIt's over, it's over
Ich höre auf dich zu hassenI'll stop hating you
Will dich nie wieder sehenNever wanna see you again
Will dich nie wieder sehenNever wanna see you again
Du jagst einen GeistYou're chasing a ghost