2016 - Memento
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Gott hat ein Problem | God has a problem |
---|---|
Mein Gefühl musst du hören | My feeling you must hear |
Die Worte müssen aufs Papier | The words must go on paper |
Die Feder, das Schwert | The pen, the sword |
Spielen in der Hölle Klavier | Playing the piano in hell |
Besingen Lasten und Tugend | Singing of burdens and virtue |
Die Stoffe unserer Jugend | The fabrics of our youth |
Heroisch bis kläglich | Heroic to miserable |
Von episch bis alltäglich | From epic to mundane |
Wir sind der faule Zahn | We are the rotten tooth |
In deinem weißen Lächeln | In your white smile |
Wir leben! Wir leben! | We live! We live! |
Nicht nur in Träumen oder Ideen | Not only in dreams or ideas |
Für immer Onkelz | Forever Onkelz |
Gott hat ein Problem | God has a problem |
Wir leben! Wir leben! | We are alive! We live! |
Nicht nur in Träumen oder Ideen | Not only in dreams or ideas |
Für immer Onkelz | Forever Onkelz |
Gott hat ein Problem | God has a problem |
Wir haben das Ende überlebt | We have survived the end |
Das Jetzt vor den Augen | The now before our eyes |
Nichts beraubt uns | Nothing deprives us |
Unsere Herkunft, unseres Glaubens | Of our origins, our faith |
Wir sind, wer wir sind | We are who we are |
Nur so, wie du wärst | Just as you would be |
Hättest du nicht die Angst | Had you not nurtured fear |
An der eigenen Brust genährt | At your own breast |
Und was ist, wenn das Ende nichts | And what if the end is nothing |
Als ein böser Anfang ist | But a bad beginning |
Wir leben! Wir leben! | We live! We live! |
Nicht nur in Träumen oder Ideen | Not only in dreams or ideas |
Für immer Onkelz | Forever Onkelz |
Gott hat ein Problem | God has a problem |
Wir leben! Wir leben! | We are alive! We live! |
Nicht nur in Träumen oder Ideen | Not only in dreams or ideas |
Für immer Onkelz | Forever Onkelz |
Gott hat ein Problem | God has a problem |
Wir sind der faule Zahn | We are the rotten tooth |
In eurem weißen Lächeln | In your white smile |
Wir leben! Wir leben! | We live! We live! |
Nicht nur in Träumen oder Ideen | Not only in dreams or ideas |
Für immer Onkelz | Forever Onkelz |
Gott hat ein Problem | God has a problem |
Wir leben! Wir leben! | We are alive! We live! |
Nicht nur in Träumen oder Ideen | Not only in dreams or ideas |
Für immer Onkelz | Forever Onkelz |
Gott hat ein Problem | God has a problem |
Wir leben! Wir leben! | We are alive! We live! |
Nicht nur in Träumen oder Ideen | Not only in dreams or ideas |
Für immer Onkelz | Forever Onkelz |
Gott hat ein Problem | God has a problem |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Frei | Free |
---|---|
Zur Einsicht auserlesen | Selected for insight |
Muss ich der Warheit die Ehre geben | I must give honor to truth |
Der Hoffnung barmherziges Kleid | Hope's merciful dress |
Wird mir allmählich eine Nummer zu klein | Is getting a little too small for me |
Ich strafe mich Lügen | I prove myself wrong |
Alles, was mir heilig war | Everything that was sacred to me |
Wird tektonisch verschoben | Is tectonically shifted |
Ich versetze Berg und Tal | I move mountains and valleys |
Apodiktisches Reden | Apodictic speech |
Gewissenskollision | Collision of conscience |
Denkt nicht schlecht über mich | Don't think badly of me |
Ich mach' das schon | I'll do it myself |
Da ist noch Luft nach oben | There's still room for improvement |
Ich geh' und ihr bleibt | I'll go and you stay |
Da ist noch Luft nach oben | There's still room for improvement |
Ich spreng' mir die Wege frei | I'll blast my way free |
Spreng' dir die Wege frei | Blast your way free |
Die fetten Jahre sind vorbei | The fat years are over |
Sei frei | Be free |
Im Koffer nur das eigene Leben | In the suitcase only your own life |
Frei | Free |
Spreng' dir die Wege frei | Blast your way free |
Die fetten Jahre sind vorbei | The fat years are over |
Sei frei | Be free |
Der Rückenwind in meinem Segel | The tailwind in my sail |
Gestern sagt, ich soll doch bleiben | Yesterday says I should stay |
Innerlich bin ich schon längst auf Reisen | Inside I'm already on a journey |
Einer karmischen Thermik wegen | Because of a karmic thermal |
Bläst wieder Wind in meinen Segeln | Wind blows in my sails again |
Da ist noch Luft nach oben | There's still room for improvement |
Ich geh' und ihr bleibt | I'll go and you stay |
Da ist noch Luft nach oben | There's still room for improvement |
Ich spreng' mir die Wege frei | I'll blast my way clear |
Spreng' dir die Wege frei | Blast your way free |
Die fetten Jahre sind vorbei | The fat years are over |
Sei frei | Be free |
Der Rückenwind in meinem Segel | The tailwind in my sail |
Frei | Free |
Spreng' dir die Wege frei | Blast your way free |
Die fetten Jahre sind vorbei | The fat years are over |
Sei frei | Be free |
Im Koffer nur das eigene Leben | In the suitcase only your own life |
Frei | Free |
Spreng' dir die Wege frei | Blast your way free |
Die fetten Jahre sind vorbei | The fat years are over |
Sei frei | Be free |
Im Koffer nur das eigene Leben | In the suitcase only your own life |
Frei | Free |
Spreng' dir die Wege frei | Blast your way free |
Die fetten Jahre sind vorbei | The fat years are over |
Sei frei | Be free |
Sei frei | Be free |
Sei frei | Be free |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Markt und Moral | Market and morality |
---|---|
Steht auf, wir müssen reden | Get up, we need to talk |
Steht auf, da ist was faul auf dem Planeten | Get up, there's something rotten on the planet |
Ein elitärer Kreis erbarmungsloser Wesen | An elite circle of merciless beings |
Pisst uns in die Tasche und erzählt uns, dass es regnet | Pissing in our pockets and telling us it's raining |
Markt und Moral | Market and morality |
Da ist was faul in meinem Staat | There is something rotten in my state |
Ihre Schock-Strategie | Their shock strategy |
Beißt sich selbst in den Arsch | Bites itself in the ass |
Vertraut der Demokratie | Trusts democracy |
Ich frag mich, wie | I wonder how |
Weißer Mann, gespaltene Zunge | White man, forked tongue |
Die Warheit ist wie Koks, mein Junge | The truth is like coke, my boy |
Eine Droge auf dem Markt | A drug on the market |
Der Dealer ist der Staat | The dealer is the state |
Macht, Gier, Geld und Ruhm | Power, greed, money and fame |
Gieriges Schmarotzertum | Greedy parasitism |
Nimmt sich, was es haben kann | Takes what it can get |
Wir tanzen in den Untergang | We dance to our doom |
Sie haben die Gita nicht begriffen | You have not understood the Gita |
Die Beletage hat dich beschissen | The Beletage has screwed you |
Wir haben den Teufel reingelassen | We have let the devil in |
Nun sollen wir lieben, was wir hassen | Now we're supposed to love what we hate |
Wie dressierte Schimpansen | Like trained chimpanzees |
Die im Dreck Walzer tanzen | Waltzing in the dirt |
So gebt uns unser täglich Brot | So give us our daily bread |
Nehmt den besten Platz am Futtertrog | Take the best place at the feeding trough |
Gesellschaft und Kultur | Society and culture |
Globale Affendressur | Global monkey training |
Weißer Mann, gespaltene Zunge | White man, forked tongue |
Die Warheit ist wie Koks, mein Junge | The truth is like coke, my boy |
Eine Droge auf dem Markt | A drug on the market |
Der Dealer ist der Staat | The dealer is the state |
Macht, Gier, Geld und Ruhm | Power, greed, money and fame |
Gieriges Schmarotzertum | Greedy parasitism |
Nimmt sich, was es haben kann | Takes what it can get |
Wir tanzen in den Untergang | We dance to our doom |
Steh auf, Steh auf | Stand up, stand up |
Kapital ohne Gewissen | Capital without conscience |
Gesellschaft voller Neid | Society full of envy |
Der eine hat's, der andere will's | One has it, the other wants it |
Overkill und Machtkrankheit | Overkill and power sickness |
Steh auf | Stand up |
Weißer Mann, gespaltene Zunge | White man, forked tongue |
Die Warheit ist wie Koks, mein Junge | The truth is like coke, my boy |
Eine Droge auf dem Markt | A drug on the market |
Der Dealer ist der Staat | The dealer is the state |
Macht, Gier, Geld und Ruhm | Power, greed, money and fame |
Gieriges Schmarotzertum | Greedy parasitism |
Nimmt sich, was es haben kann | Takes what it can get |
Wir tanzen in den Untergang | We dance to our doom |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Jeder kriegt was er verdient | Everyone gets what he deserves |
---|---|
Wo wäre Jesus ohne die Evangelien | Where would Jesus be without the Gospels |
Wo wären die Onkelz ohne das Seemannsgarn der Medien | Where would the Onkelz be without the cock-and-bull stories of the media |
Jeder kriegt, was er verdient | Everyone gets what he deserves |
Ich beherrsch die Geister, die ich rief | I control the spirits that I called |
Und rutscht verbal | Our hand verbally |
Schonmal ordentlich die Hand aus | Already slips properly |
Wegen uns heult deine Mutter | We make your mother cry The ahnd slips is an euphemism for punching someone. Oops my hand slipped |
Hier kriegt jeder seinen Einlauf | Everybody gets their enema |
Ich bin froh, dass wir uns hassen | I'm glad we hate each other |
Heute mehr als je zuvor | Now more than ever |
Du bist gewarnt | You've been warned |
Humor kommt hier nicht vor | There's no humor here |
Jeder kriegt, was er verdient | Everybody gets what they deserve |
Jeder kriegt, was er verdient | Everybody gets what they deserve |
Verdammt, gehasst oder geliebt | Damned, hated or loved |
Jeder kriegt, was er verdient | Everybody gets what they deserve |
Bevor wir eure Füße küssen | Before we kiss your feet |
Werd'n wir sie euch brechen | We're gonna break 'em |
Mit einer Knarre zwischen deinen Zähn'n | With a gun in your teeth |
Kannst du nur in Vokalen sprechen | You can only speak in vowels |
Egal, woher der Wind weht | No matter which way the wind blows |
Was war und uns bevorsteht | What's been and what's to come |
Wisst ihr, wie breit der Arsch ist | Do you know how wide the ass is |
An dem ihr uns vorbeigeht | That you pass us by |
An dem ihr uns vorbeigeht | That you pass us by |
Der Raum gesättigt | The room saturated |
Von Neuronen des Erfolgs | Of neurons of success |
Nach der Trennung das Debür | After the breakup, the debut |
Von Frankfurts ganzem Stolz | Of Frankfurt's pride |
Das fade spiel von Gut und Böse | The bland game of good and evil |
Für Gott, dich und die Welt | For God, you and the world |
Du neidisches Arschloch | You envious asshole |
Geh, und fick dich selbst | Go fuck yourself |
Jeder kriegt, was er verdient | Everybody gets what they deserve |
Jeder kriegt, was er verdient | Everybody gets what they deserve |
Verdammt, gehastt oder geliebt | Damned, hated or loved |
Jeder kriegt, was er verdient | Everybody gets what they deserve |
Bevor wir eure Füße küssen | Before we kiss your feet |
Werd'n wir sie euch brechen | We'll break 'em for you |
Mit einer Knarre zwischen deinen Zähn'n | With a gun between your teeth |
Kannst du nur in Vokalen sprechen | You can only speak in vowels |
Egal, woher der Wind weht | No matter which way the wind blows |
Was war und uns bevorsteht | What's been and what's to come |
Wisst ihr, wie breit der Arsch ist | Do you know how wide the ass is |
An dem ihr uns vorbei geht | That you pass us by |
Bevor wir eure Füße küssen | Before we kiss your feet |
Werd'n wir sie euch brechen | We'll break them in two |
Mit einer Knarre zwischen deinen Zähn'n | With a gun between your teeth |
Kannst du nur in Vokalen sprechen | You can only speak in vowels |
Egal, woher der Wind weht | No matter which way the wind blows |
Was war und uns bevorsteht | What's been and what's to come |
Wisst ihr, wie breit der Arsch ist | Do you know how wide the ass is |
An dem ihr uns vorbeigeht | That you pass us by |
An dem ihr uns vorbeigeht | That you pass us by |
Bevor ich deine Füße küssen | Before I kiss your feet |
Werde ich sie dir brechen | I'll break 'em for you |
Mit einer Knarre zwischen deinen Zähn'n | With a gun between your teeth |
Kannst du nur in Vokalen sprechen | You can only speak in vowels |
Egal, woher der Wind weht | No matter which way the wind blows |
Was war und uns bevorsteht | What's been and what's to come |
Weisst du, wie breit der Arsch ist | Do you know how wide the ass is |
An dem du mir vorbeigehst | That you pass me by |
An dem du mir vorbeigehst | That you pass me by |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Machs dir selbst | Do it to yourself |
---|---|
Das Leben ist ein buntes Spiel | Life is a colorful game |
Wer nicht fragt, der weiß nicht viel | He who does not ask, does not know much |
Das "Ja und Amen" ist ein stiller Tod | The "yes and amen" is a silent death |
Der Weg ins Nichts sein täglich Brot | The way into nothingness his daily bread |
Das Selbst ist ein Gefühlsverstärker | The self is an emotional amplifier |
Lebenslanger Spielverderber | Lifelong spoilsport |
Seifenblase, Teufelskreis | Soap bubble, vicious circle |
Du könntest gehen, doch du bleibst | You could go, but you stay |
Ich muss weg, Zeit zu gehen | I have to go, time to go |
Weit entfernt rumort die See | Far away the sea rumbles |
Raus aus diesem Gulag | Out of this gulag |
Und allem, wofür er steht | And everything it stands for |
Mach's dir selbst, mach's dir selbst | Do it to yourself, do it to yourself |
In uns steckt eine Welt | There's a world in us |
Hört alle her, hört alle her | Listen all, listen all |
Da ist das Leben, da ist mehr | There's life, there's more |
Wer immer tut, was er schon kann | He who always does what he already knows |
Bleibt immer nur ein halber Mann | Will always be half a man |
Ich will keinen Ponyhof | I don't want no bowl of cherries Original "Ponyhof", pony farm and "I hate horses". From the idiom "Das Leben ist kein Ponyhof" - "Life is not a bowl of cherries" |
Ich hasse Pferde | I hate fruits |
R.I.S.I.K.O | R.I.S.K. |
Die Freiheit ist der Feind der Not | Freedom is the enemy of necessity |
Wenn die Gewohnheit dich bedroht | When habit threatens you |
Selbst ist das Problem | Self is the problem |
Wenn du mehr willst, musst du geh'n | If you want more, you gotta go |
Ich muss weg, Zeit zu gehen | Gotta go, time to go |
Weit entfernt rumort die See | Far away the sea rumbles |
Raus aus diesem Gulag | Out of this gulag |
Und allem, wofür er steht | And all it stands for |
Mach's dir selbst, mach's dir selbst | Do it to yourself, do it to yourself |
In uns steckt eine Welt | There's a world in us |
Hört alle her, hört alle her | Listen all, listen all |
Da ist das Leben, da ist mehr | There's life, there's more |
Mach's dir selbst, mach's dir selbst | Do it for yourself, do it for yourself |
In uns steckt eine Welt | There's a world in us |
Hört alle her, hört alle her | Listen all, listen all |
Da ist das Leben, da ist mehr | There's life, there's more |
Mut zum Risiko | Have the courage to risk |
Hör auf deinen Bauch | Listen to your gut |
Kündige dir selbst | Quit yourself |
Und schmeiß' dich raus | And throw yourself out |
Wir können nicht sein, was wir nicht sind | We cannot be what we are not |
Denk' gefährlich, quer und wild | Think dangerous, lateral and wild |
Leg' die Karten auf den Tisch | Put your cards on the table |
Sei' was du wirklich bist | Be what you really are |
Mach's dir selbst, mach's dir selbst | Do it to yourself, do it to yourself |
In uns steckt eine Welt | There's a world inside of us |
Hört alle her, hört alle her | Listen all, listen all |
Da ist das Leben, da ist mehr | There's life, there's more |
Mach's dir selbst, mach's dir selbst | Do it for yourself, do it for yourself |
In uns steckt eine Welt | There's a world in us |
Hört alle her, hört alle her | Listen all, listen all |
Da ist das Leben, da ist mehr | There's life, there's more |
Mach's dir selbst, mach's dir selbst | Do it for yourself, do it for yourself |
In jedem von uns steckt eine Welt | There's a world in each of us |
Hört alle her, hört alle her | Listen all, listen all |
Hört alle her, hört alle her | Listen all, listen all |
Da ist das Leben, da ist mehr, da ist mehr | There's life, there's more, there's more |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Irgendwas für nichts | Anything for nothing |
---|---|
Der Welt des Gelds | The world of money |
Fehlt es an Substanz | Lacks substance |
Was ist Bling Bling | What is bling bling |
Und was ist wirklicher Glanz | And what is real glamour |
Warum brauchen wir, was wir nie hatten | Why do we need what we never had |
Das letzte Hemd hat keine Taschen | The last shirt has no pockets |
Kodex, Kleidung und Frisur | Code, clothes and hairstyle |
Neid hat Konjunktur | Envy is booming |
Kein Herz, kein Hirn, kein Edelmut | No heart, no brain, no nobility |
Wenn die Schöpfung ihre Krone sucht | When creation seeks its crown |
Die manische Gier | Manic greed |
Zieht hirnverbrannt durchs ganze Land | Goes madly through the whole country |
Alles beim Alten, die Ideen von gestern | Everything the same, yesterday's ideas |
Du fickst dich gerade selbst, mein Bester | You're fucking yourself right now, my man |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Am besten für nichts | Best for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Wollen irgendwas für nichts | Want anything for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Am besten für nichts | Best for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Wollen irgendwas für nichts | Want anything for nothing |
Du kannst den Tod nicht überleben | You can't survive death |
Geld kauft dir keinen Morgen | Money won't buy you a tomorrow |
Der Grund warum du blutest | The reason you bleed |
Lebt in deinen Sorgen | Lives in your sorrows |
Trotz rosaroter Brille | Despite rose-colored glasses |
Für jede Lebenslage | For every situation in life |
Freunde sind nicht käuflich | Friends can't be bought |
Und Liebe nicht für Geld zu haben | And love can't be had for money |
Kein Herz, kein Hirn, kein Edelmut | No heart, no brain, no nobility |
Wenn die Schöpfung ihre Krone sucht | When creation seeks its crown |
Die manische Gier | Manic greed |
Zieht hirnverbrannt durchs ganze Land | Runs harebrained through the whole land |
Alles beim Alten, die Ideen von gestern | Everything the same, yesterday's ideas |
Du fickst dich gerade selbst, mein Bester | You're fucking yourself right now, my man |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Am besten für nichts | Best for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Wollen irgendwas für nichts | Want anything for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Am besten für nichts | Best for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Wollen irgendwas für nichts | Want anything for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Am besten für nichts | Best for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Wollen irgendwas für nichts | Want anything for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Am besten für nichts | Best for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Wollen irgendwas | Want anything |
Alle wollen alles | All want everything |
Am besten für nichts | Best for nothing |
Alle wollen alles | Everybody wants everything |
Wollen irgendwas für nichts | Want anything for nothing |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Wo auch immer wir stehn | Wherever we stand |
---|---|
Wir sind wie Feuer und Eis | We are like fire and ice |
Schwarz und Weiß | Black and white |
Passen nicht zusammen | Don't match |
Und sind doch beinah' gleich | And yet we are almost the same |
Nirgends daheim, immer allein | Nowhere at home, always alone |
Und doch bin ich der | And yet I'm the one |
Der dich hört | Who hears you |
Wenn du schweigst | When you're silent |
Nach all den Jahr'n | After all these years |
Wie auch immer sie war'n | However they may have been |
Wer wird immer bei dir sein | Who will always be with you |
In Sturm und Dunkelheit | In storm and darkness |
Wer schwört dir Treue | Who will keep you true |
Jetzt und alle Zeit | Now and forever |
Wessen Augen sind dein Spiegel | Whose eyes are your mirror |
Den Blick erwartungsvoll nach vorn | Looking expectantly ahead |
Heute mehr als je zuvor | Today more than ever |
Wo auch immer wir steh'n | Wherever we stand |
Wir nehm' das Glück in unsre Hand | We'll take happiness in our hands |
Häng'n das Herz über'n Verstand | We'll put our hearts above our minds |
Werden niemals auseinandergehen | We'll never part |
Wo auch immer wir steh'n | No matter where we stand |
Und ist das Leben noch so hart | No matter how hard life may be |
Wir sind füreinander da | We'll be there for each other |
Wir sind füreinander da | We'll be there for each other |
Wir sind so weit gereist | We've come so far |
Tagaus tagein | Day in, day out |
Jeder Atemzug für dich | Every breath for you |
Ein Hauch von Ewigkeit | A breath of eternity |
Du bist nicht mehr nur du allein | You're not just you alone anymore |
Ich bring' dich Heim | I'll take you home |
Ich komm und hole dich | I'll come and get you |
Verlierst du dich im Sein | If you get lost in being |
Wo auch immer wir war'n | Wherever we've been |
Die Arbeit ist noch nicht getan | The work is not yet done |
Nichts ist für die Ewigkeit | Nothing is for eternity |
Gesungen von dir | Sung by you Tile of an old song of theirs |
Ist Zeit unsres Lebens | Is the time of our lives |
Unser Anker im Hier | Our anchor in the here |
Der Tod ist gewiss | Death is certain |
Am Ende warte ich auf dich | In the end I'll wait for you |
Der Tod gewiss | Death is certain |
Die Stunde nicht | The hour is not |
Wo auch immer wir steh'n | Wherever we stand |
Wir nehm' das Glück in unsre Hand | We'll take happiness in our hands |
Häng' das Herz über'n Verstand | We'll put our hearts above our minds |
Werden niemals auseinandergehen | We'll never part |
Wo auch immer wir steh'n | Wherever we stand |
Und ist das Leben noch so hart | No matter how hard life may be |
Wir sind füreinander da | We'll be there for each other |
Wir sind füreinander da | We'll be there for each other |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Es Ist Sinnlos Mit Sich Selbst Zu Spaßen | It's no use joking with yourself |
---|---|
Es ist sinnlos mit sich selbst zu spaßen | It's no use joking with yourself |
Wenn dein Verstand zu dir sagt | When your mind says to you |
Du und ich wir sind geschiedene Leute | You and I are divorced people |
Und dekoriert dir deinen Sarg | And decorates your coffin |
Was ist, wenn mein Hirn mich zu hassen beginnt | What if my brain starts to hate me |
Ich reiß die Stimmen aus mein' Kopf | I tear the voices from my head |
Doch das Böse will nicht draußen bleiben | But the evil won't stay out |
Die Paranoia wird mein Gott | Paranoia becomes my god |
Der Traum beschreibt die Träume nicht | The dream does not describe the dreams |
Die Träume die ich habe | The dreams I have |
Die leisen Zweifel an der Wirklichkeit | The faint doubts about reality |
Ich träum' obwohl ich gar nicht schlafe | I dream even though I am not asleep |
Alles kann auch anders sein | Everything can be different |
Kann sein, was ich nicht will | Can be what I don't want |
Ich fechte mit meinem Spiegelbild | I fence with my reflection |
Wenn mein Hirn mich zu hassen beginnt | When my brain starts to hate me |
In meinem Haus gibt's keine Wände | In my house there are no walls |
Und die Aussicht ist für'n Arsch | And the view is where the sun doesn't shine |
Ein Ort, an dem man Freunde hat | A place where you have friends the view is for the butt, germans are a bit more direct |
Freunde, die man gar nicht mag | Friends you don't like at all |
Sie kommen mit nem Strauß roter Neurosen | They come with a bouquet of red neuroses |
Und servier'n gepanschten Wein | And serve up adulterated wine |
Ich geh mit meinem Hirn vor die Tür | I'll take my brains to the door |
Und schlag ihm hochkant eine rein | And smack it up really good |
Der Traum beschreibt die Träume nicht | The dream does not describe the dreams |
Die Träume die ich habe | The dreams I have |
Die leisen Zweifel an der Wirklichkeit | The faint doubts about reality |
Ich träum' obwohl ich gar nicht schlafe | I dream even though I'm not asleep |
Alles kann auch anders sein | Everything can be different |
Kann sein, was ich nicht will | Can be what I don't want |
Ich fechte mit meinem Spiegelbild | I fence with my reflection |
Wenn mein Hirn mich zu hassen beginnt | When my brain begins to hate me |
Die Stimme im Kopf | The voice in my head |
Die vorgibt, du zu sein | Pretending to be you |
Die kryptischen Gedanken | The cryptic thoughts |
In diesem Krater bist du ganz allein | In this crater you are all alone |
Du weißt nicht, was es ist | You don't know what it is |
Doch du weißt, es ist da | But you know it's there |
Musst Utopia finden | You must find Utopia |
In deinem Denkapparat | In your own mind |
Der Traum beschreibt die Träume nicht | The dream does not describe the dreams |
Die Träume die ich habe | The dreams I have |
Die leisen Zweifel an der Wirklichkeit | The faint doubts about reality |
Ich träum' obwohl ich gar nicht schlafe | I dream even though I'm not asleep |
Alles kann auch anders sein | Everything can be different |
Kann sein, was ich nicht will | Can be what I don't want |
Ich fechte mit meinem Spiegelbild | I fence with my reflection |
Wenn mein Hirn mich zu hassen beginnt | When my brain begins to hate me |
Der Traum beschreibt die Träume nicht | The dream does not describe the dreams |
Die Träume die ich habe | The dreams I have |
Die leisen Zweifel an der Wirklichkeit | The faint doubts of reality |
Ich träum' obwohl ich gar nicht schlafe | I dream even though I am not asleep |
Alles kann auch anders sein | Everything can be different |
Kann sein, was ich nicht will | Can be what I don't want |
Ich fechte mit meinem Spiegelbild | I fence with my reflection |
Wenn mein Hirn mich zu hassen beginnt | When my brain begins to hate me |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Der Junge mit dem Schwefelholz | The little match boy |
---|---|
Der Sohn eines Priesters | The son of a priest |
Sozial nicht gut integriert | Socially not well integrated |
Keiner will mit dir spielen | No one wants to play with you |
Was früh den Durst nach Rache sublimiert | What early sublimates the thirst for revenge |
Zu viele Kruzifixe | Too many crucifixes |
Mit Religion die Welt erklären | Explaining the world with religion |
Ein zahnloser Gott für alle Fälle | A toothless god for all cases |
Findest im Himmel keinen tieferen Kern | You find no deeper meaning in heaven |
Die Liebe lebt nicht hier | Love does not live here |
Das Gute nicht in mir | Goodness not in me |
Ihr predigt Wasser und trinkt Wein | You preach water and drink wine |
Beschissene Ketzerei | Fucking heresy |
In Liebe, euer Mörder | In love, your murderer |
Die Hölle, das seid ihr | Hell, that's you |
Weihrauch, Putten, Rosenkränze | Incense, cherubs, rosaries |
Das alte Holz der Bänke | The old wood of the pews |
Brennt, brennt | Burn, burn |
Brennt durch meine Hände | Burns by my hands |
Der Junge mit dem Schwefelholz | The little match boy Literally "the boy with the sulfur wood", referencing the german title of "The Little Match Girl" |
Und seine Ode an die Flamme | And his ode to the flame |
Der Junge mit dem Schwefelholz | The little match boy |
Wenn Gott mich hasst, hass ich euch alle | If God hates me, I hate you all |
Euer Diener, schwarzes Schaf | Your servant, black sheep |
Schleicht sich von hinten an euch ran | Sneaks up to you from behind |
Und beißt euch in den Arsch | And bites you in the ass |
Liebe deinen Nächsten | Love thy neighbor |
Nein - nicht alle und nicht immer | No - not all and not always |
Ihr lebt nicht das, was ihr verkörpert | You do not live what you embody |
Kein Vorbild, aber Zeigefinger | No role model, but pointing fingers |
Der Hass regiert mein Hier und Heute | Hate rules my here and now |
Vom Blut der Freunde gut genährt | Well nourished by the blood of friends |
Dunkle Materie | Dark matter |
Gespeist aus Traumata und Schmerz | Fed by trauma and pain |
Die Liebe lebt nicht hier | Love does not live here |
Das Gute nicht in mir | Goodness not in me |
Ihr predigt Wasser und trinkt Wein | You preach water and drink wine |
Beschissene Ketzerei | Fucking heresy |
In Liebe, euer Mörder | In love, your murderer |
Die Hölle, das seid ihr | Hell, that's you |
Weihrauch, Putten, Rosenkränze | Incense, cherubs, rosaries |
Das alte Holz der Bänke | The old wood of the pews |
Brennt, brennt | Burn, burn |
Brennt durch meine Hände | Burns by my hands |
Der Junge mit dem Schwefelholz | The little match boy |
Und seine Ode an die Flamme | And his ode to the flame |
Der Junge mit dem Schwefelholz | The little match boy |
Wenn Gott mich hasst, hass ich euch alle | If God hates me, I hate you all |
Euer Diener, schwarzes Schaf | Your servant, black sheep |
Schleicht sich von hinten an euch ran | Sneaks up behind you |
Und beißt euch in den Arsch | And bites you in the ass |
Der Junge mit dem Schwefelholz | The little match boy |
Und seine Ode an die Flamme | And his ode to the flame |
Der Junge mit dem Schwefelholz | The little match boy |
Wenn Gott mich hasst, hass ich euch alle | If God hates me, I hate you all |
Euer Diener, schwarzes Schaf | Your servant, black sheep |
Schleicht sich von hinten an euch ran | Sneaks up behind you |
Und beißt euch in den Arsch | And bites you in the ass |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Nach Allen Regeln Der Sucht | By all the rules of addiction |
---|---|
Ein kolossaler Kater | A colossal hangover |
Gut genährt von meinem Blut | Well nourished by my blood |
Falls nicht alles schon am besten war | If not everything was already best |
Dann wird alles wieder gut | Then all will be well again |
Ich halt das Gift von mir fern | I keep the poison away from me |
Schieb meine Sucht jeden Tag vor mir her | Push my addiction every day before me |
Tiefer fällt, wer höher fliegt | He who flies higher falls further |
Das sagen die Gesetze der Physik | That's what the laws of physics say |
Meine Worte, meine Taten | My words, my deeds |
Kommen zurück um mich zu jagen | Come back to haunt me |
Das, was mich Nachts nicht schlafen lässt | That which keeps me up at night |
Mich quält und mich verletzt | Torments me and hurts me |
Was ich bin, steht hier geschrieben | What I am is written here |
Sowas wie Hass, sowas wie Liebe | Something like hate, something like love |
Ich kann nicht ewig leiden | I can't suffer forever |
Und meine Wunden lecken | And lick my wounds |
Ein nobles Ziel, sich selbst zu retten | A noble goal to save myself |
Hier bin ich | Here I am |
Ich mach den ganzen Scheiß zu dem, was er ist | I make all this shit what it is |
Ein Schrei im Nichts | A cry in the void |
Leb' wohl - Adieu, liebes Gift | Farewell - adieu, dear poison |
Der Finger sucht die Wunde | The finger seeks the wound |
Ich hab ne Menge Blut verlor'n | I've lost a lot of blood |
Der Fluch der bösen Taten | The curse of evil deeds |
Doch nur Vergebung führt nach vorn | But only forgiveness leads forward |
Der alte Affe Angst | The old monkey fear Reference to the movie title "Der alte affe Angst", in english just "Angst" |
Hämmert täglich an die Wand | Daily hammers on the wall |
Nach allen Regeln der Sucht | By all the rules of addiction |
Auf der Suche nach dem nächsten Schuss | Looking for the next fix |
Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt | He who no longer loves and no longer errs |
Ist schon tot, bevor er stirbt | Is dead before he dies |
Das ist kein Grund mir zu verzeih'n | That's no reason to forgive me |
Drum nagelt mich ans Kreuz, ich bin bereit | So nail me to the cross, I'm ready |
Was ich bin steht hier geschrieben | What I am is written here |
Sowas wie Hass, sowas wie Liebe | Something like hate, something like love |
Ich kann nicht ewig leiden | I can't suffer forever |
Und meine Wunden lecken | And lick my wounds |
Ein nobles Ziel, sich selbst zu retten | A noble goal to save myself |
Hier bin ich | Here I am |
Ich mach den ganzen Scheiß zu dem, was er ist | I make all this shit what it is |
Ein Schrei im nichts | A cry in the nothing |
Leb' wohl - Adieu, liebes Gift | Farewell - adieu, dear poison |
Ein Schrei im nichts, ein Schrei im nichts | A cry in nothing, a cry in nothing |
Alte Luft und altes Licht | Old air and old light |
Ein Schrei im nichts, ein Schrei im nichts | A cry in nothing, a cry in nothing |
Alte Luft und altes Licht | Old air and old light |
Adieu, liebes Gift | Farewell, dear poison |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Auf Die Freundschaft | To friendship |
---|---|
War die Straße zu lang und einsam | Was the road too long and lonely |
War'n die Onkelz das Benzin | The Onkelz were the gasoline |
Wir für Euch, Ihr für uns | We for you, you for us |
Wir gegen DIE | Us against THEM |
Des Trostes Melodien | The melodies of comfort |
Erprobt im Glück und Leid | Tried in happiness and sorrow |
Die wir mit Euren Stimmen singen | That we sing with your voices |
Bis in alle Ewigkeit | For all eternity |
Wir haben Sturm geerntet | We have reaped storm |
Wo wir Wind gesät | Where we have sown the wind |
Seel' in Seele sich ergießt | Soul poured into soul |
In jedem Wort, in jedem Lied | In every word, in every song |
Es ist gut, dass es Euch gibt | It's good that you exist |
Wir ham' gefeiert, gelitten und geliebt | We've celebrated, we've suffered, we've loved |
Ich heb' das Glas | I raise my glass |
Auf das, was werde | To what's to come |
Auf Euch und die Sterne | To you and the stars |
Auf das, was Ihr in Haut und Herzen tragt | To what you carry in your skin and heart |
Auf den Freund in der Ferne | To the friend in the distance |
Auf Dich und die Sterne | To you and the stars |
Auf das, was Ihr in Haut und Herzen tragt | To what you carry in your skin and heart |
Auf die Freundschaft | To friendship |
1000 Bilder und Tattoo's | 1000 pictures and tattoos |
Die Ihr uns zu Ehren tragt | That you wear in our honor |
Egal was das noch kommt | No matter what's to come |
Ganz egal, was einmal war | No matter what once was |
Ein Herz, ein Kopf, ein Arsch | One heart, one head, one ass |
Eure pöbelnden Begleiter | Your rabble-rousing companions |
Zieht es wieder in die Schlacht | Draw it into battle again |
Die Band der Ungeliebten | The band of the unloved |
Kommt und holt Dich heute Nacht | Comes to get you tonight |
Wir kommen und hol'n Dich heute Nacht | We'll come to get you tonight |
Trennt die Männer von den Jungs | Separate the men from the boys |
Heute trinken wir auf uns | Tonight we drink to us |
Lasst einfach los oder verpasst | Just let go or miss |
Jede Menge Spaß | A lot of fun |
Ich heb' das Glas | I'll raise a glass |
Auf das, was werde | To what's to come |
Auf Euch und die Sterne | To you and the stars |
Auf das, was Ihr in Haut und Herzen tragt | To what you carry in your skin and heart |
Auf den Freund in der Ferne | To the friend in the distance |
Auf Dich und die Sterne | To you and the stars |
Auf das, was Ihr in Haut und Herzen tragt | To what you carry in your skin and heart |
Auf die Freundschaft | To friendship |
Aus Blut wird Alkohol | Blood becomes alcohol |
Ein Besäufnis unter Freunden | A drink among friends |
Brüder in Gedanken | Brothers in thought |
Macht Krach und reckt die Fäuste | Make noise and raise your fists |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
52 Wochen | 52 Weeks |
---|---|
Das Jahr war lang und stressig | The year was long and stressful |
War herzlos und gehässig | Has been heartless and spiteful |
Es hat mir alles abverlangt | It has taken everything from me |
Es ist vorbei, Gott sei Dank | It's over, thank God |
Karma, Prüfung, Schicksalsschlag | Karma, trial, fate |
Blamiert bis auf die Knochen | Embarrassed to the bone |
Doch auch das schlimmste Jahr | But even the worst year |
Hat nur 52 Wochen | Has only 52 weeks |
Ich mag den Tanz ums neue Jahr | I like the celebration of the new year Literally "I like the dance around the new year", from Exodus 32, dance around the golden calf |
Die Zukunft ist für alle da | The future is for everyone |
Wo ist der Erste-Hilfe-Kasten? | Where's the first aid kit? |
Das Jahr ist um, Zeit auszurasten | The year is over, time to freak out |
Frohes neues Jahr | Happy new year |
Das alte kann mich mal | Screw the old one |
Ein Jahr mit einem Herz aus Stahl | A year with a heart of steel |
Ich wein' ihm keine Tränen nach | I won't shed a tear |
Das alte war ein böses Jahr | The old one was an evil year |
Es gibt kein nächstes mal | There won't be a next time |
Ich lass' dir eine Blume da | I'll leave you a flower |
Du Arschloch, du kannst mich mal | Fuck you, asshole |
Ein Jahr ist eine lange Zeit | A year is a long time |
Kann nützlich wie'n Tripper sein | Can be as useful as the clap |
Ein Jahr kein Auf, nur Nieder | A year with no ups, just downs |
Verpiss' dich, komm' nie wieder | Get lost, don't come back again |
12 Monate nur Sorgenfalten | 12 months of worry lines |
Nichts, um sich dran festzuhalten | Nothing to hang on to |
Ein Jahr Wolkenbruch und Frust | A year of downpours and frustration |
Das gibt Haare auf der Brust | That puts hair on your chest |
Ich mag den Tanz ums neue Jahr | I like the celebration of the new year |
Die Zukunft ist für alle da | The future is for everyone |
Wo ist der Erste-Hilfe-Kasten? | Where's the first aid kit? |
Das Jahr ist um, Zeit auszurasten | The year is over, time to freak out |
Frohes neues Jahr | Happy new year |
Das alte kann mich mal | Screw the old one |
Ein Jahr mit einem Herz aus Stahl | A year with a heart of steel |
Ich wein' ihm keine Tränen nach | I won't shed a tear |
Das alte war ein böses Jahr | The old one was an evil year |
Es gibt kein nächstes mal | There won't be a next time |
Ich lass' dir eine Blume da | I'll leave you a flower |
Du Arschloch, du kannst mich mal | Fuck you, asshole |
Auf die Leber | To the liver |
Und auf alles, was in ihr ertrinkt | And all that drowns in it |
Ersaufen wir das alte Jahr | Let's drown the old year |
Und alles, was uns sonst noch stinkt | And everything else that stinks |