2002 - Dopamin
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Die Firma | The company |
---|---|
Ein Spiel mit Worten | A game with words |
Am Rande der Zensur | On the edge of censorship |
Nach Art des Hauses | Chef's special |
In ReimKultur | In RhymeCulture Pun with Reinkultur - monoculture |
Wir sind die Faust in deinem Nacken | We are the fist in your neck Referencing the german title of the movie "On the Waterfront" |
Die Wut in deinem Bauch | The rage in your belly |
Wir geben dir das | We give you that |
Was du längst verloren glaubst | What you thought you lost long ago |
Tu was du willst | Do what you want |
Heißt das Gesetz | Is the law |
Bleib ganz ruhig | Stay calm |
Und niemand wird verletzt | And no one gets hurt |
Komm mit uns | Come with us |
Und sei gewiss | And know |
Dass wir wissen was | That we know what is |
Wirklich böse ist | Really evil |
Die härteste Firma in der Stadt | The toughest company in town |
Hat euch etwas mitgebracht | Has brought you something |
Ein dämonisches Gebet | A demonic prayer |
Für die, die keiner zähmt | For those no one can tame |
Um unsere Köpfe kreist kein | Around our heads circles no |
500 Watt Heiligenschein | 500 watt halo |
Weiße Teufel - schwarze Seelen | White devils - black souls |
Mit grammatikalischen Juwelen | With grammatical jewels |
Halten wir fest | Let's put it on record |
Wir sind besser, besser als der Rest | We are better, better than the rest |
Wir können es nicht lassen | We can't help it |
Hier sind | Here are |
12 Gründe mehr | 12 more reasons |
Uns abgrundtief zu hassen | To hate our guts |
Fest entschlossen | Determined |
Wollt ihr das testen? | Want to test it? |
Vergesst es | Forget it |
Wir sind die Besten | We are the best |
Wir sind die Faust in deinem Nacken | We are the fist in your neck |
Die Wut in deinem Bauch | The rage in your belly |
Wir geben dir das | We'll give you |
Was du längst verloren glaubst | What you thought you lost |
Tu was du willst | Do what you want |
Heißt das Gesetz | Is the law |
Bleib ganz ruhig | Stay calm |
Und niemand wird verletzt | And no one gets hurt |
Komm mit uns | Come with us |
Und sei gewiss | And know |
Dass wir wissen was | That we know what is |
Wirklich böse ist | Really evil |
Die härteste Firma in der Stadt | The toughest company in town |
Hat euch etwas mitgebracht | Has brought you something |
Ein dämonisches Gebet | A demonic prayer |
Für die, die keiner zähmt | For those no one can tame |
Um unsere Köpfe kreist kein | Around our heads circles no |
500 Watt Heiligenschein | 500 watt halo |
Weiße Teufel - schwarze Seelen | White devils - black souls |
Mit grammatikalischen Juwelen | With grammatical jewels |
Halten wir fest | Let's put it on record |
Wir sind besser, besser als der Rest | We are better, better than the rest |
(x3) | (x3) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Narben | Scars |
---|---|
Ich blicke auf meine Narben | I look at my scars |
Zeichen von vergangenen Tagen | Signs of days gone by |
Schnitte so tief und wahr | Cuts so deep and true |
Geschichten von dem der ich mal war | Stories of who I used to be |
Wunden der Zeit | Wounds of time |
Für immer mein Kleid | Forever my dress |
Schwer abzulegen, sind sie | Hard to shed, are they |
Ein Fluch oder ein Segen? | A curse or a blessing? |
Ich weiß was mich erwartet | I know what awaits me |
Ich kenne dieses Bild | I know this picture |
Ich kenne meine Wege | I know my ways |
Und ich weiß dass ich sie nicht mehr gehen will | And I know I don't want to go down them again |
(x2) | (x2) |
Ein Buch in Haut geschrieben | A book written in skin |
Ein lebenslanger Spiegel | A lifelong mirror |
Begraben in der Zeit | Buried in time |
Im Nebel der Vergangenheit | In the mist of the past |
Die Narben auf unseren Seelen | The scars on our souls |
Bestimmen den Gang des Lebens | Determine the course of life |
Hand aufs Herz | Hand on heart |
Spürst Du den Schmerz? | Do you feel the pain? |
Ich weiß was mich erwartet | I know what awaits me |
Ich kenne dieses Bild | I know this picture |
Ich kenne meine Wege | I know my ways |
Und ich weiß dass ich sie nicht mehr gehen will | And I know that I don't want to go them anymore |
(x2) | (x2) |
(Mit etwas im Hintergrund gesprochen, das ich nicht ganz verstehen konnte) | (With something spoken in the background that I couldn't quite make out) |
Ich weiß was mich erwartet | I know what awaits me |
Ich kenne dieses Bild | I know this picture |
Ich kenne meine Wege | I know my ways |
Und ich weiß dass ich sie nicht mehr gehen will | And I know that I don't want to go them anymore |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Macht für den, der sie nicht will | Power to the one who doesn't want it |
---|---|
Wir versprechen alles | We promise everything |
Und geben nichts | And give nothing |
Doch wir brauchen deine Stimme | But we need your vote |
Wir zählen auf dich | We're counting on you |
Wir werden dich betrügen | We'll betray you |
Uns drehn und wenden | Twist and turn |
Alles dementieren | Deny everything |
Und wer sagt hier was von Spenden? | And who said anything about donations? |
Alles was wir wissen | All we know |
Ihr lügt und das beschissen | You're lying and are shitty at it |
Wir sind nicht länger still | We are no longer silent |
Macht für den, der sie nicht will! | Power to the one who doesn't want it! |
Sie regieren und wir schweigen | They rule and we remain silent |
Egal wie sie entscheiden | No matter how they decide |
Wir sind nicht länger still | We are no longer silent |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
An der Front für die Nazis | At the front for the Nazis |
Sie waren Spitzel für die Stasi | They were informers for the Stasi Staatssicherheitsdienst, the secret police of east germany |
Und heute heucheln sie | And today they feign |
Demokratie | Democracy |
Ein trostloser Haufen | A desolate bunch |
Der uns regiert | That governs us |
Der Gesetze verstümmelt | Who mutilate laws |
Nur für sich interpretiert | Interpret them only for themselves |
Wir werden dich betrügen | We'll betray you |
Uns drehn und wenden | Twist and turn |
Alles dementieren | Deny everything |
Und wer sagt hier was von Spenden? | And who said anything about donations? |
Alles was wir wissen | All we know |
Ihr lügt und das beschissen | You're lying and are shitty at it |
Wir sind nicht länger still | We are no longer silent |
Macht für den, der sie nicht will! | Power to the one who doesn't want it! |
Sie regieren und wir schweigen | They rule and we remain silent |
Egal wie sie entscheiden | No matter how they decide |
Wir sind nicht länger still | We are no longer silent |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
An der Front für die Nazis | At the front for the Nazis |
Sie waren Spitzel für die Stasi | They were informers for the Stasi |
Und heute heucheln sie | And today they feign |
Demokratie | Democracy |
Machterhaltung | Maintaining power |
Um jeden Preis | At any price |
Ihre Politik der Lüge | Their politics of lies |
Erstickt jeden freien Geist | Stifles every free spirit |
Alles was wir wissen | All we know |
Ihr lügt und das beschissen | You're lying and are shitty at it |
Wir sind nicht länger still | We are no longer silent |
Macht für den, der sie nicht will! | Power to the one who doesn't want it! |
Sie regieren und wir schweigen | They rule and we remain silent |
Egal wie sie entscheiden | No matter how they decide |
Wir sind nicht länger still | We are no longer silent |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
An der Front für die Nazis | At the front for the Nazis |
Sie waren Spitzel für die Stasi | They were informers for the Stasi |
Und heute heucheln sie | And today they feign |
Demokratie | Democracy |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
Alles was wir wissen | All we know |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
Ihr lügt und das beschissen | You're lying and are shitty at it |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
Sie regieren und wir schweigen | They rule and we remain silent |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
Egal wie sie entscheiden | No matter how they decide |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
Macht für den, der sie nicht will! | Power for the one who doesn't want it! |
An der Front für die Nazis | At the front for the Nazis |
Sie waren Spitzel für die Stasi | They were informers for the Stasi |
Und heute heucheln sie | And today they feign |
Demokratie Demokratie Demokratie | Democracy democracy democracy |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Mutier mit mir | Mutate with me |
---|---|
Ich bringe dich dazu, dich selbst zu lieben | I make you love yourself |
Ich bringe dich dazu, die Leere zu besiegen | I make you conquer the emptiness |
Ich bringe dich dazu, du selbst zu sein | I make you be yourself |
Ich bin die Schulter an die du weinst | I am the shoulder you cry on |
Ich lehre dich, an dich zu glauben | I teach you to believe in yourself |
Du musst aufhören, vor dir wegzulaufen | You have to stop running away from yourself |
Ich ebne dir den Weg | I pave the way for you |
Ich zeige dir dass alles geht | I show you that anything goes |
Spürst du nicht | Don't you feel |
Dass du einzigartig bist (Dass du einzigartig bist) | That you are unique (That you are unique) |
Siehst du nicht | Don't you see |
Die Sonne scheint auch, die Sonne scheint auch für dich | The sun shines, the sun is shines for you as well |
Nimm meine Hand, lass Vergangenes sterben | Take my hand, let the past die |
Dies ist die Zeit, neu geboren zu werden | This is the time to be born again |
Komm mit mir, komm mit mir | Come with me, come with me |
Nimm meine Hand, lass Vergangenes sterben | Take my hand, let the past die |
Dies ist die Zeit, neu geboren zu werden | This is the time to be born again |
Mutier mit mir | Mutate with me |
Ich erwecke dich zu neuem Leben | I'll bring you back to life |
Ich lehre dich, nie aufzugeben | I teach you to never give up |
Hab keine Angst vor dem der du bist | Don't be afraid of who you are |
Ich zeige dir die Welt, wie sie wirklich ist | I'll show you the world as it really is |
Ich bleibe bei dir ein Leben lang | I'll stay with you all your life |
Ich geb dir mehr, als du es fühlen kannst | I give you more than you can feel |
Ich ebne dir den Weg | I'll pave your way |
Ich zeige dir dass alles geht | I'll show you that anything goes |
Der unerlässlich letzte Schritt | The indispensable last step |
Bleibst du hier oder gehst du mit? | Do you stay here or come with me? |
Nimm meine Hand, lass Vergangenes sterben | Take my hand, let the past die |
Dies ist die Zeit, neu geboren zu werden | This is the time to be born again |
Komm mit mir, komm mit mir | Come with me, come with me |
Nimm meine Hand, lass Vergangenes sterben | Take my hand, let the past die |
Dies ist die Zeit, neu geboren zu werden | This is the time to be born again |
Mutier mit mir | Mutate with me |
Dies ist der Anfang einer langen Reise | This is the beginning of a long journey |
Leicht und atemlos | Light and breathless |
Dies ist der Weg aus dem Tal der Tränen | This is the way out of the valley of tears |
Nimm meine Hand und lass sie nie wieder los | Take my hand and never let go |
Spürst du nicht | Don't you feel |
Dass du einzigartig bist (Dass du einzigartig bist) | That you are unique (That you are unique) |
Siehst du nicht | Don't you see |
Die Sonne scheint auch, die Sonne scheint auch für dich | The sun shines, the sun is shines for you as well |
Nimm meine Hand, lass Vergangenes sterben | Take my hand, let the past die |
Dies ist die Zeit, neu geboren zu werden | This is the time to be born again |
Komm mit mir, komm mit mir | Come with me, come with me |
Nimm meine Hand, lass Vergangenes sterben | Take my hand, let the past die |
Dies ist die Zeit, neu geboren zu werden | This is the time to be born again |
Komm mit mir, komm mit mir | Come with me, come with me |
Nimm meine Hand, lass Vergangenes sterben | Take my hand, let the past die |
Dies ist die Zeit, neu geboren zu werden | This is the time to be born again |
Mutier mit mir | Mutate with me |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Keine Amnestie für MTV | No Amnesty for MTV |
---|---|
Die Industrie und ihre Helfer | The industry and its helpers |
Verkaufen euch für dumm | Play you for fools |
Sie servieren | They serve |
Und ihr rührt die Scheiße um | And you stir the shit |
Ich brauch' sie nicht | I don't need them |
Und ich hab sie nie gebraucht | And I never needed them |
Ich scheiß auf MTV | I don't give a damn about MTV |
Und auf die andern Sender auch | And the other channels too |
Ich und meine Brüder ham' | Me and my brothers |
Das Kriegsbeil ausgegraben | Dug up the hatchet |
Wir können es uns leisten | We can afford |
Euch als Feinde zu haben | To have you as enemies |
Feige und bestechlich | Cowardly and corruptible |
Und für das was sie sagen | And for what they say |
Nicht bereit | Not willing |
Die Konsequenzen zu tragen | To face the consequences |
Deshalb keine Amnestie für MTV | Therefore no amnesty for MTV |
Keine Amnestie für MTV | No amnesty for MTV |
Ich zeige euch die Wahrheit | I show you the truth |
Doch die Wahrheit macht euch Angst | But the truth makes you afraid |
Angst vor der eigenen Courage? | Afraid of your own courage? |
Oder einfach Arroganz? | Or simply arrogance? |
Auf der Suche nach Geld | In search of money |
Und dessen Trophäen | And its trophies |
Fickt ihr euch durchs Leben | You fuck your way through life |
Und fickt die, die euch sehn | And fuck those who watch you |
Ich und meine Brüder ham' | Me and my brothers |
Das Kriegsbeil ausgegraben | Dug up the hatchet |
Wir können es uns leisten | We can afford |
Euch als Feinde zu haben | To have you as enemies |
Feige und bestechlich | Cowardly and corruptible |
Und für das was sie sagen | And for what they say |
Nicht bereit | Not willing |
Die Konsequenzen zu tragen | To face the consequences |
Ich bin nicht euer Opfer | I am not your victim |
Ich bin euer Feind | I am your enemy |
Und ich hasse eure doof-naive | And I hate your dumb-naive |
Beliebigkeit | Arbitrariness |
(Gonzo!) | (Gonzo!) |
Ich und meine Brüder ham' | Me and my brothers |
Das Kriegsbeil ausgegraben | Dug up the hatchet |
Wir können es uns leisten | We can afford |
Euch als Feinde zu haben | To have you as enemies |
Feige und bestechlich | Cowardly and corruptible |
Und für das was sie sagen | And for what they say |
Nicht bereit | Not willing |
Die Konsequenzen zu tragen | To face the consequences |
Deshalb keine Amnestie für MTV | Therefore no amnesty for MTV |
Keine Amnestie für MTV | No amnesty for MTV |
Keine Amnestie für MTV | No amnesty for MTV |
Keine Amnestie für MTV | No amnesty for MTV |
Für MTV | For MTV |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Wie kann das sein | How can it be |
---|---|
Freier aus den Wohlstandsländern | Suitors from the affluent countries |
Die Durch Bangkok und Manila schlendern | Strolling through Bangkok and Manila |
Durch pädophiles Gebiet | Through pedophile territory |
Wie Scheisse die mit der Armut zieht | Like shit that tags along with poverty |
Kinder kriegen Kinder | Kids are having kids |
Babys sind auf Crack | Babies are on crack |
Mädchen auf dem Kinderstrich | Girls as child street walkers Kinderstrich is hard to translate. Strich, from Strassenstrich, is the act of street prostitution, but it could also mean Strichmeile, which is the area (the mile) where that happens |
Verkaufte Seelen unterm Neonlicht | Souls sold under the neon light |
Wie kann das ein? | How can this be? |
Wie kann das gehn? | How can it go on? |
Wie anteilslos können wir zur Tagesordnung übergehn? | How empathylessly can we go on with business as usual? |
Wie kann das ein? | How can this be? |
Wie kann das gehn? | How can it go on? |
Wie mitleidlos können wir zur Tagesordnung übergehn? | How compassionlessly can we go on with business as usual? |
Pädophile Parasiten | Pedophile parasites |
Die sich an Kinder schmiegen | Who snuggle up to children |
Sexualkannibalen | Sexual cannibals |
Die alles kriegen wofür die zahlen | Who get everything they pay for |
Sie beackern unverdrossen | They plow undaunted |
Die von Elend bedeckten Gossen | The gutters covered with misery |
Schleichend wie die Syphilis | Creeping like syphilis |
Die sich hoffentlich bis Durch ihre Hirne frisst | Which hopefully eats its way through their brains |
Wie kann das ein? | How can this be? |
Wie kann das gehn? | How can it go on? |
Wie anteilslos können wir zur Tagesordnung übergehn? | How empathylessly can we go on with business as usual? |
Wie kann das ein? | How can this be? |
Wie kann das gehn? | How can it go on? |
Wie mitleidlos können wir zur Tagesordnung übergehn? | How compassionlessly can we go on with business as usual? |
(x3) | (x3) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Nr. 1 | No. 1 |
---|---|
'Ne schlechte Kindheit? | A bad childhood? |
Zuwenig Liebe? | Too little love? |
Lange nicht gefickt? | Long time no fuck? |
Das gibt 'ne schiefe Perspektive | That gives a skewed perspective |
Sei'n wir mal ganz ehrlich | Let's be honest |
Du lebst gefährlich | You live dangerously |
Und wie du weißt | And as you know |
Lügst du erbärmlich | You lie miserably |
Da bin ich ehrlich | I'm being honest |
Weißt du was das heißt? | Do you know what that means? |
Nr. 1 | No. 1 |
Du bist meine Nr. 1 | You are my No. 1 |
Nr. 1 | No. 1 |
Auf meiner Hassliste ganz oben | On my hate list at the top |
(x2) | (x2) |
Ich könnt's mir leisten dich zu lieben | I could afford to love you |
Es war schön dich zu besiegen | It was nice to beat you |
Mitleid gibt's umsonst mein Freund | Pity is for free, my friend |
Neid muss man sich verdienen | Envy has to be earned |
Sein wir mal ganz ehrlich | Let's be honest |
Du lebst gefährlich | You live dangerously |
Und wie du weißt | And as you know |
Lügst du erbärmlich | You lie miserably |
Da bin ich ehrlich | I'm being honest |
Weißt du was das heißt? | Do you know what that means? |
Nr. 1 | No. 1 |
Du bist meine Nr. 1 | You are my No. 1 |
Nr. 1 | No. 1 |
Auf meiner Hassliste ganz oben | On my hate list at the top |
(x2) | (x2) |
Feinde für's Leben | Enemies for life |
Sowas kann's geben | There can be such a thing |
Meine Konsequenz | My consequence |
Ich würde nicht mal auf dich pissen | I would not even piss on you |
Wenn du brennst | If you were aflame |
Nr. 1 | No. 1 |
Du bist meine Nr. 1 | You are my No. 1 |
Nr. 1 | No. 1 |
Auf meiner Hassliste ganz oben | On my hate list at the top |
Ich muss sie nicht lieben | I don't have to love |
(Nr. 1) | (Nr. 1) |
Die Humanoiden | The humanoids |
(Du bist meine Nr. 1) | (Du bist meine Nr. 1) |
Ich muss sie nicht lieben | I don't have to love |
(Nr. 1) | (Nr. 1) |
Die Humanoiden | The humanoids |
(Auf meiner Hassliste ganz oben) | (On my hate list at the top) |
Nr. 1, Nr. 1, Nr. 1, Nr. 1, Nr. 1 | No. 1, No. 1, No. 1, No. 1, No. 1 |
Du bist meine Nr. 1 | You are my No. 1 |
(Auf meiner Hassliste ganz oben) | (On my hate list at the top) |
Ich muss sie nicht lieben | I don't have to love |
(Nr. 1) | (Nr. 1) |
Die Humanoiden | The humanoids |
(Du bist meine Nr. 1) | (Du bist meine Nr. 1) |
Ich muss sie nicht lieben | I don't have to love |
(Nr. 1) | (Nr. 1) |
Die Humanoiden | The humanoids |
(Auf meiner Hassliste ganz oben) | (On my hate list at the top) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Stand der Dinge | State of affairs |
---|---|
Das Licht geht aus | The light goes out |
Alle gehen | All leave |
Ich bleib zurück | I stay behind |
Auf Wiederseh'n | Goodbye |
Ich zieh' mein Resümee | I'll take stock |
Und beginne mit dem | And start with the one |
Den ich im Spiegel seh' | I see in the mirror |
Alle reden | Everybody talks |
Doch sagen nichts | But say nothing |
Keiner weiß wovon er spricht | No one knows what they're talking about |
In diesen Tagen | These days |
Sind offenbar | It seems, apparently |
Die Sterne nicht zum Greifen nah | The stars are not within reach |
Ich will hier raus | I want out of here |
Ich will jetzt geh'n | I want to go now |
Schon alles gefühlt | Already felt it all |
Schon alles gesehen | Already seen it all |
Schon alles gesehen | Already seen it all |
Schon alles gesehen | Already seen it all |
Schon alles gesehen | Already seen it all |
(Jede Zeile aus dem Off wiederholt) | (Each line repeated from the off) |
Der Stand der Dinge | The state of affairs |
Der Lauf der Zeit | The passage of time |
Jetzt und in alle Ewigkeit | Now and for all eternity |
Die Spiegel werfen Stück für Stück | The mirrors reflect, piece by piece |
Jeden Tag dasselbe Bild zurück | The same image every day |
Dasselbe Bild zurück | The same image |
Alles so wie's immer war | Everything as it always was |
Tag für Tag, Jahr für Jahr | Day after day, year after year |
Jahr für Jahr | Year after year |
Nenn mir einen Ort | Name a place |
Nenn mir eine Zeit | Name a time |
Ich will es zurück, das Gefühl | I want it back, the feeling |
Von Schwerelosigkeit | Of weightlessness |
Kalter seelenloser Regen | Cold soulless rain |
Es stinkt nach Tod | It stinks of death |
Mitten im Leben | In the midst of life |
Ich laufe | I run |
Doch ich komme nicht voran | But I can't move forward |
Mein Herz | My heart |
Treibt mich zum Untergang | Drives me to ruin |
Ich will hier raus | I want out of here |
Ich will jetzt geh'n | I want to go now |
Schon alles gefühlt | Already felt it all |
Schon alles gesehen | Already seen it all |
Schon alles gesehen | Already seen it all |
Schon alles gesehen | Already seen it all |
Schon alles gesehen | Already seen it all |
(Jede Zeile aus dem Off wiederholt) | (Each line repeated from the off) |
Der Stand der Dinge | The state of affairs |
Der Lauf der Zeit | The passage of time |
Jetzt und in alle Ewigkeit | Now and for all eternity |
Die Spiegel werfen Stück für Stück | The mirrors reflect, piece by piece |
Jeden Tag dasselbe Bild zurück | The same image every day |
Dasselbe Bild zurück | The same image |
Alles so wie's immer war | Everything as it always was |
Tag für Tag, Jahr für Jahr | Day after day, year after year |
Jahr für Jahr | Year after year |
Nenn mir einen Ort | Name a place |
Nenn mir eine Zeit | Name a time |
Ich will es zurück, das Gefühl | I want it back, the feeling |
Von Schwerelosigkeit | Of weightlessness |
(x2) | (x2) |
Von Schwerelosigkeit | Of weightlessness |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Ich weiß wo du wohnst | I know where you live |
---|---|
Ich bete den Boden an | I worship the ground |
Auf dem du gehst | On which you walk |
Dein Bild hängt an meiner Wand | Your picture hangs on my wall |
Ja, ich gesteh' | Yes, I confess |
Ich würde alles für dich tun | I'd do anything for you |
Ich lebe nur für dich | I live only for you |
Ich würde für dich töten | I'd kill for you |
Doch du siehst mich nicht | But you can't see me |
Ich schrieb dir tausend Liebesbriefe | I wrote you a thousand love letters |
Ich will an deiner Seite sein | I want to be by your side |
Ich will an deiner Seite sein | I want to be by your side |
Ich weiß wo du wohnst | I know where you live |
Und ich weiß du bist allein | And I know you're alone |
Ich bin seelenlos geboren | I was born soulless |
Neurotisch und morbid | Neurotic and morbid |
Einer von denen | One of those |
Die nur eine Mutter liebt | Who are only loved by a mother |
Erwarte kein Erbarmen | Expect no pity |
Keine Gnade, kein Verzeih'n | No mercy, no forgiveness |
Ich habe lang darauf gewartet | I've waited long for this |
Jetzt bist du mit mir allein | Now you're alone with me |
Ich schrieb dir tausend Liebesbriefe | I wrote you a thousand love letters |
Ich will an deiner Seite sein | I want to be by your side |
Ich will an deiner Seite sein | I want to be by your side |
Ich weiß wo du wohnst | I know where you live |
Und ich weiß du bist allein | And I know you're alone |
Ich schrieb dir tausend Liebesbriefe | I wrote you a thousand love letters |
Ich will an deiner Seite sein | I want to be by your side |
Ich will an deiner Seite sein | I want to be by your side |
Ich weiß wo du wohnst | I know where you live |
(Ich weiß wo du wohnst) | (I know where you live) |
Ich weiß wo du wohnst | I know where you live |
(Ich weiß wo du wohnst) | (I know where you live) |
Ich weiß wo du wohnst | I know where you live |
(Ich weiß wo du wohnst) | (I know where you live) |
Und ich weiß du bist allein | And I know you're alone |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Keine Zeit | No time |
---|---|
Warum so traurig schönes Kind? | Why so sad beautiful child? |
Macht dein Leben keinen Sinn? | Does your life make no sense? |
Sind die Instinkte noch nicht wach? | Are your instincts not yet awake? |
Ist dein Wille noch zu schwach? | Is your will still too weak? |
Willst du Licht in Dunkelheit? | Do you want light in darkness? |
Den Triumph über die Zeit? | The triumph over time? |
Trink mit mir den Wein | Drink with me the wine |
Den Wein des Losgerissenseins | The wine of detachment |
Keine Zeit | No time |
Keine Zeit für die Wirklichkeit | No time for reality |
Keine Zeit | No time |
Dein Leben zieht an dir vorbei | Your life passes you by |
Sieh was der Tag dir bringt | See what the day brings you |
Welches Lied er für dich singt | What song it sings for you |
Es ist für dich bestimmt | It's meant for you |
Der Tag ist für dich vorgeseh'n | This day is meant for you |
Lass ihn nicht vorübergeh'n | Don't let it pass you by |
Er kann dir alles geben | It can give you everything |
Die beste Zeit in deinem Leben | The best time of your life |
Die Zeit vergeht wie im Flug | The time flies by |
Sie kriegt nie genug | It never gets enough |
Sie ist nur das | It's just what |
Nur das was du daraus machst | Just what you make of it |
Nichts ist vorhersehbar | Nothing is predictable |
Du lebst auf eigene Gefahr | You live at your own risk |
Eine Kampfansage | A declaration of war |
Bis ans Ende deiner Tage | Till the end of your days |
Keine Zeit | No time |
Keine Zeit für die Wirklichkeit | No time for reality |
Keine Zeit | No time |
Dein Leben zieht an dir vorbei | Your life passes you by |
Sieh was der Tag dir bringt | See what the day brings you |
Welches Lied er für dich singt | What song it sings for you |
Es ist für dich bestimmt | It's meant for you |
Der Tag ist für dich vorgeseh'n | This day is meant for you |
Lass ihn nicht vorübergeh'n | Don't let it pass you by |
Er kann dir alles geben | It can give you everything |
Die beste Zeit in deinem Leben | The best time of your life |
Ein sorgenfreies Leben | A carefree life |
Wird es für dich nicht geben | There will be no such thing for you |
Ganz gleich ob es uns gefällt | No matter if we like it |
Jeder Tag ist die Begegnung mit uns selbst | Every day is a meeting with ourselves |
Der Tag ist dir geweiht | This day is dedicated to you |
Verschwende keine Zeit | Waste no time |
Lebe jetzt und hier | Live here and now |
Und begrab' ihn tief in dir | And bury it deep inside you |
Keine Zeit | No time |
Keine Zeit für die Wirklichkeit | No time for reality |
Keine Zeit | No time |
Dein Leben zieht an dir vorbei | Your life passes you by |
Sieh was der Tag dir bringt | See what the day brings you |
Welches Lied er für dich singt | What song it sings for you |
Es ist für dich bestimmt | It's meant for you |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Jetzt oder nie | Now or never |
---|---|
Ich wünschte mir, ich könnte flieh'n | I wish I could escape |
Einfach weg ganz ohne Ziel | Just away with no destination |
Bevor der Wind sich dreht | Before the wind changes |
Es ist noch nicht zu spät | It's not too late |
(Jetzt oder nie) | (Now or never) |
Ich verlasse diesen Ort | I'm leaving this place |
(Jetzt oder nie) | (Now or never) |
Ich gehe einfach von hier fort | I'm just going to leave from here |
(Jetzt oder nie) | (Now or never) |
Eine Stimme spricht zu mir | A voice speaks to me |
(Jetzt oder nie) | (Now or never) |
Ich bin schon viel zu lange hier | I have been here far too long |
Ich bewege mich jeden Tag | I move every day |
2 Meter über meinem Grab | 6 feet above my grave |
Sag mir, was soll ich hier? | Tell me, what am I doing here? |
Wenn die Worte ihren Sinn verlier'n | When words lose their meaning |
(Jetzt oder nie) | (Now or never) |
Ich verlasse diesen Ort | I'm leaving this place |
(Jetzt oder nie) | (Now or never) |
Ich gehe einfach von hier fort | I'm just going to leave from here |
(Jetzt oder nie) | (Now or never) |
Eine Stimme spricht zu mir | A voice speaks to me |
(Jetzt oder nie) | (Now or never) |
Ich bin schon viel zu lange hier | I have been here far too long |
(x3) | (x3) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Nur wenn ich besoffen bin | Only when I'm drunk |
---|---|
Ich werde sentimental | I get sentimental |
Ein ums and're Mal | Time after time |
Nur wenn ich besoffen bin | Only when I'm drunk |
Die schönsten Augen der Stadt | The prettiest eyes in town |
Jagen mich heut' Nacht | Are chasin' me tonight |
Nur wenn ich besoffen bin | Only when I'm drunk |
Nur wenn ich besoffen bin | Only when I'm drunk |
Kommst du mir in den Sinn | You pop into my head |
Und jedes Mal | And every time |
Fange ich von vorne an | I start all over again |
Noch'n Bier und ich fang an dich zu vermissen | Another beer and I start to miss you |
Ich melancholiere und ich fühle mich beschissen | I get melancholic and I feel like shit |
Du bist das Salz in meinen Wunden | You're the salt in my wounds |
In so endlos vielen Stunden | In so many endless hours |
Schön sich zu seh'n | It's good to see you |
Auf Wiederseh'n | Goodbye |
Mein allergrößter Wunsch | My greatest wish |
Ist dein kissenweicher Mund | Your soft, pillowy mouth |
Nur wenn ich besoffen bin | Only when I'm drunk |
Ich will kein neues Bild von dir | I don't want another picture of you |
Ich will dich hier bei mir | I want you here with me |
Nur wenn ich besoffen bin | Only when I'm drunk |
Nur wenn ich besoffen bin | Only when I'm drunk |
Kommst du mir in den Sinn | You pop into my head |
Und jedes Mal | And every time |
Fange ich von vorne an | I start all over again |
Noch'n Bier und ich fang an dich zu vermissen | Another beer and I start to miss you |
Ich melancholiere und ich fühle mich beschissen | I get melancholic and I feel like shit |
Du bist das Salz in meinen Wunden | You're the salt in my wounds |
In so endlos vielen Stunden | In so many endless hours |
Schön dich zu seh'n | It's good to see you |
Auf Wiederseh'n | Goodbye |
Immer wenn ich traurig bin Homage an Heinz Erhardt, dem grössten Deutschen Kommödianten | Whenever I'm sad hommage to Heinz Erhardt, the greatest German comedian |
Trink ich einen Korn | I drink a schnapps |
Wenn ich dann noch traurig bin | If I'm still sad |
Dann fang ich an von vorn | I start all over again |
Noch'n Bier und ich fang an dich zu vermissen | Another beer and I start to miss you |
Ich melancholiere und ich fühle mich beschissen | I get melancholic and I feel like shit |
Du bist das Salz in meinen Wunden | You're the salt in my wounds |
In so endlos vielen Stunden | In so many endless hours |
Schön sich zu seh'n | It's good to see you |
Auf Wiederseh'n | Goodbye |
(x2) | (x2) |