| Narben | Scars |
| Ich blicke auf meine Narben | I look at my scars |
| Zeichen von vergangenen Tagen | Signs of days gone by |
| Schnitte so tief und wahr | Cuts so deep and true |
| Geschichten von dem der ich mal war | Stories of who I used to be |
| | |
| Wunden der Zeit | Wounds of time |
| Für immer mein Kleid | Forever my dress |
| Schwer abzulegen, sind sie | Hard to shed, are they |
| Ein Fluch oder ein Segen? | A curse or a blessing? |
| | |
| Ich weiß was mich erwartet | I know what awaits me |
| Ich kenne dieses Bild | I know this picture |
| Ich kenne meine Wege | I know my ways |
| Und ich weiß dass ich sie nicht mehr gehen will | And I know I don't want to go down them again |
| (x2) | (x2) |
| | |
| Ein Buch in Haut geschrieben | A book written in skin |
| Ein lebenslanger Spiegel | A lifelong mirror |
| Begraben in der Zeit | Buried in time |
| Im Nebel der Vergangenheit | In the mist of the past |
| | |
| Die Narben auf unseren Seelen | The scars on our souls |
| Bestimmen den Gang des Lebens | Determine the course of life |
| Hand aufs Herz | Hand on heart |
| Spürst Du den Schmerz? | Do you feel the pain? |
| | |
| Ich weiß was mich erwartet | I know what awaits me |
| Ich kenne dieses Bild | I know this picture |
| Ich kenne meine Wege | I know my ways |
| Und ich weiß dass ich sie nicht mehr gehen will | And I know that I don't want to go them anymore |
| (x2) | (x2) |
| | |
| (Mit etwas im Hintergrund gesprochen, das ich nicht ganz verstehen konnte) | (With something spoken in the background that I couldn't quite make out) |
| Ich weiß was mich erwartet | I know what awaits me |
| Ich kenne dieses Bild | I know this picture |
| Ich kenne meine Wege | I know my ways |
| Und ich weiß dass ich sie nicht mehr gehen will | And I know that I don't want to go them anymore |
| (x2) | (x2) |