Narben | Scars |
Ich blicke auf meine Narben | I look at my scars |
Zeichen von vergangenen Tagen | Signs of days gone by |
Schnitte so tief und wahr | Cuts so deep and true |
Geschichten von dem der ich mal war | Stories of who I used to be |
| |
Wunden der Zeit | Wounds of time |
Für immer mein Kleid | Forever my dress |
Schwer abzulegen, sind sie | Hard to shed, are they |
Ein Fluch oder ein Segen? | A curse or a blessing? |
| |
Ich weiß was mich erwartet | I know what awaits me |
Ich kenne dieses Bild | I know this picture |
Ich kenne meine Wege | I know my ways |
Und ich weiß dass ich sie nicht mehr gehen will | And I know I don't want to go down them again |
(x2) | (x2) |
| |
Ein Buch in Haut geschrieben | A book written in skin |
Ein lebenslanger Spiegel | A lifelong mirror |
Begraben in der Zeit | Buried in time |
Im Nebel der Vergangenheit | In the mist of the past |
| |
Die Narben auf unseren Seelen | The scars on our souls |
Bestimmen den Gang des Lebens | Determine the course of life |
Hand aufs Herz | Hand on heart |
Spürst Du den Schmerz? | Do you feel the pain? |
| |
Ich weiß was mich erwartet | I know what awaits me |
Ich kenne dieses Bild | I know this picture |
Ich kenne meine Wege | I know my ways |
Und ich weiß dass ich sie nicht mehr gehen will | And I know that I don't want to go them anymore |
(x2) | (x2) |
| |
(Mit etwas im Hintergrund gesprochen, das ich nicht ganz verstehen konnte) | (With something spoken in the background that I couldn't quite make out) |
Ich weiß was mich erwartet | I know what awaits me |
Ich kenne dieses Bild | I know this picture |
Ich kenne meine Wege | I know my ways |
Und ich weiß dass ich sie nicht mehr gehen will | And I know that I don't want to go them anymore |
(x2) | (x2) |