1990 - Es ist soweit
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
10 Jahre | 10 years |
---|---|
Tag, ihr Lügner | G'day you liars |
Ihr wißt schon wen ich meine | You know who I mean |
Ich mein' die Medien | I mean the media |
Die Großen wie die Kleinen | The big as well as the small |
Wir war'n euch wohl nicht glatt genug | We weren't sleek enough for you |
Ihr könnt uns nicht versteh'n | You can't understand us |
10 Jahre ging es ohne euch | 10 years went well without you |
Auf die nächsten zehn! | Here's to the next ten! |
10 Jahre - die gleiche Scheiße | 10 years - the same shit |
10 Jahre - das alte Lied | 10 years - the same old song |
10 Jahre - und kein bißchen weise | 10 years - none the wiser |
10 Jahre - Onkelz, wie man sie hasst und liebt | 10 years - Onkelz, as you hate and love them |
Hört nicht auf ihr Gerede | Don't listen to their talk |
Glaubt nicht ihre Lügen | Don't believe their lies |
Hirne voller Scheiße | Brains full of shit |
Die sich selbst betrügen | Which cheat themselves |
Sie haben es versucht | They tried |
Doch es nie geschafft | But never succeeded |
Ihre Lügen | Their lies |
Sind unsere Kraft | Are our strength |
10 Jahre - die gleiche Scheiße | 10 years - the same shit |
10 Jahre - das alte Lied | 10 years - the same old song |
10 Jahre - und kein bißchen weise | 10 years - none the wiser |
10 Jahre - Onkelz, wie man sie hasst und liebt | 10 years - Onkelz, as you hate and love them |
10 Jahre - die gleiche Scheiße | 10 years - the same shit |
10 Jahre - das alte, das alte Lied | 10 years - the same old, the same old song |
10 Jahre - und kein bißchen weise | 10 years - none the wiser |
10 Jahre - Onkelz, wie man sie hasst und liebt | 10 years - Onkelz, as you hate and love them |
Tag, ihr Lügner | G'day you liars |
Ihr wißt schon wen ich meine | You know who I mean |
Ich mein' die Medien | I mean the media |
Die Großen wie die Kleinen | The big as well as the small |
Wir war'n euch wohl nicht glatt genug | We weren't sleek enough for you |
Ihr könnt uns nicht versteh'n | You can't understand us |
10 Jahre ging es ohne euch | 10 years went well without you |
Auf die nächsten zehn! | Here's to the next ten! |
Auf die nächsten zehn! | Here's to the next ten! |
Auf die nächsten zehn! | Here's to the next ten! |
10 Jahre - die gleiche Scheiße | 10 years - the same shit |
10 Jahre - das alte, das alte Lied | 10 years - the same old, the same old song |
10 Jahre - und kein bißchen weise | 10 years - none the wiser |
10 Jahre - Onkelz, wie man sie hasst und liebt | 10 years - Onkelz, as you hate and love them |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Nekrophil | Necrophile |
---|---|
Ein nackter Leib, ein wilder Kuss | A naked body, a wild kiss |
Totes Fleisch, das kalt sein muss | Dead flesh that needs to be cold |
Ihr Duft von Fäulnis, der mich betört | Her scent of rot that beguiles me |
Worte von Liebe, die sie niemals hört | Words of love she never hears |
Die sie niemals hört | Which she never hears |
Die sie niemals hört | Which she never hears |
Die sie niemals hört | Which she never hears |
Bin ich Mensch, oder bin ich Tier | Am I human or am I beast |
Oder bin ich nur so wie Du? | Or am I just like you? |
(x2) | (x2) |
Ein wilder Kuss, ein böses Lied | A wild kiss, a wicked song |
Eine Lüge, ein kurzer Hieb | A lie, a quick strike |
Dass ich sie liebe, erfährt sie nie | That I love her, she'll never know |
Denn ich, mein Freund, bin nekrophil | For I, my friend, am a necrophile |
Ich bin nekrophil | I am a necrophile |
Bin ich Mensch, oder bin ich Tier | Am I human or am I beast |
Oder bin ich nur so wie Du? | Or am I just like you? |
(x2) | (x2) |
Ein nackter Leib, ein wilder Kuss | A naked body, a wild kiss |
Totes Fleisch, das kalt sein muss | Dead flesh that needs to be cold |
Ihr Duft von Fäulnis, der mich betört | Her scent of rot that beguiles me |
Worte von Liebe, die sie niemals hört | Words of love she never hears |
Die sie niemals hört | Which she never hears |
Die sie niemals hört | Which she never hears |
Die sie niemals hört | Which she never hears |
Bin ich Mensch, oder bin ich Tier | Am I human or am I beast |
Oder bin ich nur so wie Du? | Or am I just like you? |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Wilde Jungs | Wild boys |
---|---|
Wir waren jung und stolz, wir hatten nichts zu verlier'n | We were young and proud, we had nothing to lose |
Die ersten Tattoo's, das erste Mal rasier'n | First tattoos, first time shaving |
Wir waren wilde Jungs, wir hatten viel zu lernen | We were wild boys, we had a lot to learn |
Oft fiel man auf die Schnauze bei dem Griff zu den Sternen | Often we fell onto our faces while reaching for the stars |
Wir sind wilde Jungs, wir haben nichts zu verlier'n | We are wild boys, we have nothing to lose |
Wir wollen alles oder nichts und haben schlechte Manier'n | We want it all or nothing and we have bad manners |
Wir leben jeden Tag, als ob's der letzte wär' | We live every day as if it were our last |
Wir sind der Schrecken der Nation, das ist doch nicht schwer?! | We're the terror of the nation, It's not hard, is it?! |
Mit dem Teufel im Leib, mit dem Kopf durch die Wand | With the devil in our body, hell-bent on our way |
Mit schmutzigen Liedern verderben wir das Land | With dirty songs we taint the country |
Solange bis Johannes trinkt, bis Helmut dieses Lied mitsingt! Mit Helmut ist der damalige Bundeskanzler Helmut Kohl gemeint, Johannes bezieht sich auf den damaligen Papst Johannes Paul II | Until John drinks, until Helmut sings along with this song! Helmut refers to the then Chancellor Helmut Kohl, John refers to the then Pope John Paul II |
Solange bis Johannes trinkt, bis Helmut dieses Lied mitsingt! | Until John drinks, until Helmut sings along with this song! |
Wir sind wilde Jungs, wir haben nichts zu verlier'n | We are wild boys, we have nothing to lose |
Wir wollen alles oder nichts und haben schlechte Manier'n | We want it all or nothing and we have bad manners |
Wir leben jeden Tag, als ob's der letzte wär' | We live every day as if it were our last |
Wir sind der Schrecken der Nation, das ist doch nicht schwer?! | We're the terror of the nation, It's not hard, is it?! |
Wir waren jung und stolz, wir hatten nichts zu verlier'n | We were young and proud, we had nothing to lose |
Die ersten Tattoo's, das erste Mal rasier'n | First tattoos, first time shaving |
Wir waren wilde Jungs, wir hatten viel zu lernen | We were wild boys, we had a lot to learn |
Oft fiel man auf die Schnauze bei dem Griff zu den Sternen | Often we fell onto our faces while reaching for the stars |
Wir sind wilde Jungs, wir haben nichts zu verlier'n | We are wild boys, we have nothing to lose |
Wir wollen alles oder nichts und haben schlechte Manier'n | We want it all or nothing and we have bad manners |
Wir leben jeden Tag, als ob's der letzte wär' | We live every day as if it were our last |
Wir sind der Schrecken der Nation, das ist doch nicht schwer?! | We're the terror of the nation, It's not hard, is it?! |
(x2) | (x2) |
Wir sind wilde Jungs. Wir sind wilde Jungs, wilde Jungs, wilde Jungs, wir sind wilde Jungs! | We are wild boys. We are wild boys, wild boys, wild boys, we are wild boys! |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Nichts ist für die Ewigkeit | Nothing is for eternity |
---|---|
Glaubst Du alles, was ich sage? | Do you believe everything I say? |
Glaubst Du, Du weißt wer ich bin? | Do you think you know who I am? |
Stellst Du niemals Fragen | Do you never ask questions |
Warum wir wurden, wie wir sind? | Why we became the way we are? |
Die Ironie, mit der wir spielen | The irony we play with |
Die Ihr so schwer versteht | That you find so difficult to understand |
Der Schatten im Verstand | The shadow in the mind |
Der in jedem von uns lebt | That lives in each of us |
Nichts ist für die Ewigkeit | Nothing is for eternity |
Nichts ist, wie es war | Nothing is as it was |
Nur vier Jungs aus Frankfurt | Just four guys from Frankfurt |
Sind schon lange, lange da | Have been around a long, long time |
Die Welt hat uns verlangt | The world demanded us |
Sie hat nichts Besseres verdient | It deserves nothing better |
Habt ihr noch nicht erkannt | Haven't you realized yet |
Warum es "Böhse Onkelz" gibt? | Why "Böhse Onkelz" exist? |
Glaubst Du, dass ich Kinder töten kann? | Do you think I can kill children? |
Glaubst Du, ich bin nekrophil? | Do you think I'm a necrophiliac? |
Denkst Du, dass ich nur besoffen bin? | Do you think I'm just drunk? |
Wie es ist erfährst Du nie | You will never know how it is |
Fragen über Fragen | Questions upon questions |
Es ist nicht leicht uns zu versteh'n | It's not easy to understand us |
Denken kann nicht schaden | Thinking can't hurt |
Vielleicht kannst Du | Maybe you can |
Vielleicht kannst Du die Wahrheit seh'n | Maybe you can see the truth |
Nichts ist für die Ewigkeit | Nothing is for eternity |
Nichts ist, wie es war | Nothing is as it was |
Nur vier Jungs aus Frankfurt | Just four guys from Frankfurt |
Sind schon lange, lange da | Have been around a long, long time |
Die Welt hat uns verlangt | The world demanded us |
Sie hat nichts Besseres verdient | It deserves nothing better |
Habt ihr noch nicht erkannt | Haven't you realized yet |
Warum es "Böhse Onkelz" gibt? | Why "Böhse Onkelz" exist? |
(x2) | (x2) |
Nichts ist für die Ewigkeit | Nothing is for eternity |
Nichts ist, wie es war | Nothing is as it was |
Nur vier Jungs aus Frankfurt | Just four guys from Frankfurt |
Sind schon lange, lange da | Have been around a long, long time |
Die Welt hat uns verlangt | The world demanded us |
Sie hat nichts Besseres verdient | It deserves nothing better |
Habt ihr noch nicht erkannt! | Haven't you realized yet! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Wenn du einsam bist | When you're lonely |
---|---|
Ich bin Dein Traum, schlaf endlich ein | I am your dream, go to sleep already |
Lass uns diese Nacht zusammen sein | Let's be together this night |
Dinge, die sonst verborgen sind | Things that are otherwise hidden |
Illusionen, nur für Dich, mein böses Kind | Illusions, only for you, my bad child |
Wenn Du einsam bist, rufe nur nach mir | If you're lonely, just call for me |
Wenn Du mich vermisst, komme ich zu Dir | If you miss me, I'll come to you |
Wenn Du einsam bist, rufe nur nach mir | If you're lonely, just call for me |
Hast Du mich vermisst? | Did you miss me? |
Es ist nicht schön, was Du da siehst | It's not pretty what you see |
Doch Du bekommst, was Du verdienst | But you'll get what you deserve |
Jede Nacht hat ihren Preis | Every night has its price |
Es gibt doch noch soviel von dem Du nichts weißt | There's still so much you don't know |
Wenn Du einsam bist, rufe nur nach mir | If you're lonely, just call for me |
Wenn Du mich vermisst, komme ich zu Dir | If you miss me, I'll come to you |
Wenn Du einsam bist, rufe nur nach mir | If you're lonely, just call for me |
Hast Du mich vermisst? | Did you miss me? |
(x2) | (x2) |
Ich bin Dein Traum, schlaf endlich ein | I am your dream, go to sleep already |
Lass uns diese Nacht zusammen sein | Let's be together this night |
Dinge, die sonst verborgen sind | Things that are otherwise hidden |
Illusionen, nur für Dich, mein böses Kind | Illusions, only for you, my bad child |
Wenn Du einsam bist, rufe nur nach mir | If you're lonely, just call for me |
Wenn Du mich vermisst, komme ich zu Dir | If you miss me, I'll come to you |
Wenn Du einsam bist, rufe nur nach mir | If you're lonely, just call for me |
Hast Du mich vermisst? | Did you miss me? |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Keine ist wie du | There's no one like you |
---|---|
Sie war meine erste Liebe | She was my first love |
Sie war wunderschön | She was stunning |
Sie lächelte mich an | She smiled at me |
Es war um mich gescheh'n | I'm head over heels |
Sie drang tief in meine Haut | She penetrated deep in my skin |
Dies' Gefühl vergess ich nie | I'll never forget this feeling |
Diese bittersüßen Schmerzen | This bittersweet pain |
Keine andere ist wie sie | There's no one else like her |
Ohoohoh Keine ist wie Du | Ohoohoh There's no one like you |
Ohoohoh Keine ist wie Du! | Ohoohoh There's no one like you! |
Es kam die Zeit, sie war allein | The time came, she was alone |
Es musste was passiern | Something had to happen |
Ich fragte sie, was darf's denn sein | I asked her what she wanted me to do |
Sie sagte: tätowiern | She said: tattoo |
Sie drang tief in meine Haut | She penetrated deep in my skin |
Dies' Gefühl vergess ich nie | I'll never forget this feeling |
Diesen bittersüßen Schmerz | This bittersweet pain |
Keine andere ist wie sie | There's no one else like her |
Ohoohoh Keine ist wie Du | Ohoohoh There's no one like you |
Ohoohoh Keine ist wie Du! | Ohoohoh There's no one like you! |
(x2) | (x2) |
Sie war meine erste Liebe | She was my first love |
Sie war wunderschön | She was stunning |
Sie lächelte mich an | She smiled at me |
Es war um mich gescheh'n | I'm head over heels |
Sie drang tief in meine Haut | She penetrated deep in my skin |
Dies' Gefühl vergess ich nie | I'll never forget this feeling |
Diesen bittersüßen Schmerz | This bittersweet pain |
Keine andere ist wie sie | There's no one else like her |
Ohoohoh Keine ist wie Du | Ohoohoh There's no one like you |
Ohoohoh Keine ist wie Du! | Ohoohoh There's no one like you! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Hast du Sehnsucht nach der Nadel | Are you longing for the needle |
---|---|
Du sagst, ich nehm' Dir Deine Sorgen | You say I'll take your worries away |
Den Schmerz - die Einsamkeit | The pain - the loneliness |
Deine Ängste vor dem Morgen | Your fears of tomorrow |
Mach Dich für mich bereit! | Get ready for me! |
Willst Du was erleben | Do you want to experience something |
Was noch nicht geschehen ist? | That hasn't happened yet? |
Suchst Du jemanden zum Reden | Are you looking for someone to talk to |
Der gar nicht bei Dir ist? | Who is not with you? |
Hast Du Sehnsucht nach der Nadel | Are you longing for the needle |
Nach ner kleinen Injektion? | For a little injection? |
Kannst Du es kaum erwarten? | Can you hardly wait? |
Ich bin Deine Religion! | I am your religion! |
Du rufst nach mir, ich bin bereit | You call for me, I'm ready |
Erst der Rausch, dann tiefes Leid | First the rush, then deep suffering |
Du stehst vor Deinem eignen Grab | You stand before your own grave |
Sieh' hinein, bald kommt der Tag! | Look inside, soon the day will come! |
Willst Du was erleben | Do you want to experience something |
Was noch nicht geschehen ist? | That hasn't happened yet? |
Suchst Du jemanden zum Reden | Are you looking for someone to talk to |
Der gar nicht bei Dir ist? | Who is not with you? |
Hast Du Sehnsucht nach der Nadel | Are you longing for the needle |
Nach ner kleinen Injektion? | For a little injection? |
Kannst Du es kaum erwarten? | Can you hardly wait? |
Ich bin Deine Religion! | I am your religion! |
Willst Du was erleben | Do you want to experience something |
Was noch nicht geschehen ist? | That hasn't happened yet? |
Suchst Du jemanden zum Reden | Are you looking for someone to talk to |
Der gar nicht bei Dir ist? | Who is not with you? |
Hast Du Sehnsucht nach der Nadel | Are you longing for the needle |
Nach ner kleinen Injektion? | For a little injection? |
Kannst Du es kaum erwarten? | Can you hardly wait? |
Ich bin Deine Religion! | I am your religion! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Paradies | Paradise |
---|---|
Da ist noch was - tief in mir drin, ein Schatten im Verstand | There is something else - deep inside me, a shadow in the mind |
Es ist ein Teil von mir, es hat mich in der Hand | It's a part of me, it has me in its grip |
Gedanken werden Früchte, die verdorben sind | Thoughts become fruits, that are spoiled |
Es schickt mein Hirn auf Reisen, ich weiß nicht mehr, wer ich bin | It sends my brain on journeys, I no longer know who I am |
Wer ich bin | Who I am |
Ich führ' Dich in den Himmel | I'll take you to heaven |
Ich zeig' Dir Dein Paradies | I'll show you your paradise |
Ich laß die Engel für Dich singen | I'll make the angels sing for you |
Ich zeig' Dir Dein Paradies | I'll show you your paradise |
Du warst einsam und ich hatte gerade Zeit | You were lonely and I just had time |
Dein Zustand ist nicht gut, manchmal gehe ich zu weit | Your condition is not good, sometimes I go too far |
Hilflos so am Boden, fühlst Du Dich nicht gut? | Helpless on the ground, don't you feel good? |
Die pure Angst umhüllt Dich wie ein dunkles Tuch! | Pure fear wraps you like a dark cloth! |
Wie ein dunkles Tuch! | Like a dark cloth! |
Ich führ' Dich in den Himmel | I'll take you to heaven |
Ich zeig' Dir Dein Paradies | I'll show you your paradise |
Ich laß die Engel für Dich singen | I'll make the angels sing for you |
Ich zeig' Dir Dein Paradies | I'll show you your paradise |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Das Leben ist ein Spiel | Life is a game |
---|---|
Schau Dich an | Look at you |
Was kannst Du seh'n? | What can you see? |
Bist Du zufrieden, oder glaubst Du auch | Are you happy, or do you think as well |
Es muss etwas geschehen? | Something has to happen? |
Das Leben ist ein Spiel | Life is a game |
Du kannst gewinnen und verlier'n | You can win and you can lose |
Willst Du nur im Schatten steh'n | Do you want to stand in the shadows |
Und nie etwas riskier'n? | And never risk anything? |
(x2) | (x2) |
Keine Tränen | No tears |
Du hast es in der Hand | It's in your hands |
Fang an zu leben | Start living |
Scheiß auf Regeln und benutze Dein' Verstand! | Screw the rules and use your brain |
Das Leben ist ein Spiel | Life is a game |
Du kannst gewinnen und verlier'n | You can win and you can lose |
Willst Du nur im Schatten steh'n | Do you want to stand in the shadows |
Und nie etwas riskier'n? | And never risk anything? |
(x4) | (x4) |
Schau Dich an | Look at you |
Was kannst Du seh'n? | What can you see? |
Bist Du zufrieden, oder glaubst Du auch | Are you happy, or do you think as well |
Es muss etwas geschehen? | Something has to happen? |
Das Leben ist ein Spiel | Life is a game |
Du kannst gewinnen und verlier'n | You can win and you can lose |
Willst Du nur im Schatten steh'n | Do you want to stand in the shadows |
Und nie etwas riskier'n? | And never risk anything? |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Es ist soweit | It is time |
---|---|
Der letzte Tag | The last day |
Das Warten endet | The waiting ends |
Ich denke nach | I reflect |
Man fesselt mir die Hände | My hands are getting tied |
Träumen kann nichts schaden | There is no harm in dreaming In the original it's not clear if the looks belong to the victims and the lust to the narrator or if both belong to the executioners, not sure if I managed to translate this duality |
Ja, ich sehe sie vor mir | Yes, I see them before me |
Ihre angsterfüllten Blicke | Their fearful looks |
Wieder spür' ich diese Gier | Again I feel this lust |
Verbranntes Fleisch | Burnt flesh |
Dunkelheit | Darkness |
Dann helles Licht | Then bright light |
Es ist soweit | It is time |
Es ist soweit | It is time |
Mein Herz schlägt schnell | My heart beats fast |
Mein Geist versinkt | My mind is sinking |
Ich schmecke Tod | I taste death |
Das Ritual beginnt | The ritual begins |
Mein Lachen klingt hysterisch | My laughter sounds hysterical |
Ich kann nichts dafür | I can't help it |
Das Ende vor den Augen | The end before my eyes |
Den Wahnsinn vor der Tür | The madness at the door |
Verbranntes Fleisch | Burnt flesh |
Dunkelheit | Darkness |
Dann helles Licht | Then bright light |
Es ist soweit | It is time |
Es ist soweit | It is time |
(x2) | (x2) |
Der letzte Tag | The last day |
Das Warten endet | The waiting ends |
Ich denke nach | I reflect |
Man fesselt mir die Hände | My hands are getting tied |
Träumen kann nichts schaden | There is no harm in dreaming |
Ja, ich sehe sie vor mir | Yes, I see them before me |
Ihre angsterfüllten Blicke | Their fearful looks |
Wieder spür' ich diese Gier | Again I feel this lust |
Verbranntes Fleisch | Burnt flesh |
Dunkelheit | Darkness |
Dann helles Licht | Then bright light |
Es ist soweit | It is time |
Es ist soweit | It is time |