1992 - Heilige Lieder
The song "Ich bin in dir" was re-recorded in a faster version on the 2001 compilation "Gestern war Heute noch Morgen". Check out the new version too, perosnally I prefer it, but the lyrics are virtually the same
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Intro Oratorium | Intro Oratorio |
---|---|
Wir ham' noch lange nicht, noch lange nicht genug | We're far from being, far from being done |
Auf in ein neues Jahr, wir ham' noch lange nicht genug | To a new year, we're far from being done |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Heilige Lieder | Sacred songs |
---|---|
Hier sind die süßesten Noten | Here are the sweetest notes |
Jenseits des Himmels | Beyond heaven |
Heilige Lieder | Sacred songs |
Aus berufenem Mund | From a called mouth |
Wahre Worte | True words |
Im Dschungel der Lüge | In the jungle of lies |
Das Licht im Dunkel | The light in the darkness |
Ein heiliger Bund | A holy covenant |
Wie disziplinlose Engel, vom Teufel bekehrt | Like undisciplined angels, converted by the devil |
Vom Himmel verbannt, doch auf der Erde verehrt | Banished from heaven, but revered on earth |
Wir Prinzen des Friedens sündigen gern | We princes of peace like to sin |
Im Namen der Onkelz, im Namen des Herrn | In the name of the Onkelz, in the name of the Lord |
Die Erde hat uns wieder, so wie sie uns kennt | The earth got us again, as it knows us |
Mit scheinheiligen Liedern erobern wir die Welt | With sanctimonious songs we conquer the world |
Die Erde hat uns wieder, so wie sie uns kennt | The earth got us again, as it knows us |
Mit scheinheiligen Liedern erobern wir, erobern wir die Welt! | With sanctimonious songs we conquer, we conquer the world! |
Hier ist die lieblichste Musik | Here is the sweetest music |
Die schönsten Melodien | The most beautiful melodies |
Hier ist alles, was ihr liebt | Here is everything you love |
Vergeßt das nie! | Never forget that! |
Hier sind Lieder gegen Dummheit | Here are songs against stupidity |
Lieder für das Herz | Songs for the heart |
Lieder, die die Stimmung heben | Songs to lift your spirits |
Lieder gegen Schmerz | Songs against pain |
Die Erde hat uns wieder, so wie sie uns kennt | The earth got us again, as it knows us |
Mit scheinheiligen Liedern erobern wir die Welt | With sanctimonious songs we conquer the world |
Die Erde hat uns wieder, so wie sie uns kennt | The earth got us again, as it knows us |
Mit scheinheiligen Liedern erobern wir, erobern wir die Welt! | With sanctimonious songs we conquer, we conquer the world! |
(x2) | (x2) |
Die Erde hat uns wieder, so wie sie uns kennt (ja die Welt!) | The earth got us again, as it knows us (yes the world!) |
Mit scheinheiligen Liedern erobern wir die Welt | With sanctimonious songs we conquer the world |
Die Erde hat uns wieder, so wie sie uns kennt (Heilige Lieder! Heilige Lieder! Heilige Lieder!) | The earth got us again, as it knows us (Sacred songs! Sacred songs! Sacred songs!) |
Mit scheinheiligen Liedern erobern wir, erobern wir die Welt! | With sanctimonious songs we conquer, we conquer the world! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Buch der Erinnerung | Book of memory |
---|---|
Ich lese im Buch der Erinnerung | I read in the book of memory |
Ich hör' mich lachen | I hear myself laugh |
Mein Leben war ein Märchen | My life was a fairy tale |
Erzählt von einem Narren | Told by a fool |
Ich wußte nicht immer, was ich will | I didn't always know what I wanted |
Doch ich wußte, wie ich's kriege | But I knew how to get it |
Ich nahm es leicht, auch wenn es härter kam | I took it lightly, even when it got hard |
Es war ein Setzen, ein Setzen neuer Ziele | It was a setting, a setting of new goals |
(x2) | (x2) |
Mein Leben war oft wie ein Spiel | My life often was like a game |
Wie 'ne lange Reise ohne Ziel | Like a long journey with no destination |
Eine Suche nach dem, der ich bin | A search for the one that is me |
Die Suche, die Suche nach dem Sinn | The search, the search for meaning |
Mein Leben war ein Buch | My life was a book |
Ich mußte es nur schreiben | I just had to write it |
Ich wollte alles oder nichts | I wanted all or nothing |
Ich mußte mich entscheiden | I had to choose |
Das Leben war die Antwort | Life was the answer |
Und ich stellte viele Fragen | And I asked many questions |
Und dieses endlose Geheimnis | And this endless mystery |
Hatte unendlich viel zu sagen | Had infinite things to say |
Mein Leben war oft wie ein Spiel | My life often was like a game |
Wie 'ne lange Reise ohne Ziel | Like a long journey with no destination |
Eine Suche nach dem, der ich bin | A search for the one that is me |
Die Suche, die Suche nach dem Sinn | The search, the search for meaning |
(x3) | (x3) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Nenn’ mich wie du willst | Call me as you please |
---|---|
Mein verschiss'nes kleines Leben | My shitty little life |
Haben andere in der Hand | Is in the hands of others |
Ich brauche keine Freiheit | I don't need freedom |
Kein Herz und kein' Verstand | No heart and no mind |
Ich brauch'die Zwänge unseres Lebens | I need the constraints of our life |
Die Fesseln meiner Seele | The shackles on my soul |
Ich brauche die, die für mich denken | I need those who think for me |
Ich brauche Regeln und Befehle | I need rules and orders |
Nenn mich wie du willst | Call me as you please |
Gib' mir deinen Namen | Give me your name |
Ich bin so wie alle sind | I am like everyone is |
Ich hab' euch nichts zu sagen | I have nothing to tell you |
(x2) | (x2) |
Ich habe zwei Gesichter | I have two faces |
Ich bin nicht doof, doch auch nicht schlau | I'm not dumb, but I'm not smart either |
Ich geh' Sonntags in die Kirche | I go to church on Sunday |
Montags schlag ich meine Frau | On Mondays I beat my wife |
Ich bade mich in Dummheit | I bathe in stupidity |
Bin ein übler Denunziant | I am a nasty squealer |
Ich kreuzige mich selbst | I crucify myself |
Und ich bin stolz auf unser Land | And I'm proud of our country |
Nenn mich wie du willst | Call me as you please |
Gib' mir deinen Namen | Give me your name |
Ich bin so wie alle sind | I am like everyone is |
Ich hab' euch nichts zu sagen | I have nothing to tell you |
(x2) | (x2) |
Mein verschiss'nes kleines Leben | My shitty little life |
Haben andere in der Hand | Is in the hands of others |
Ich brauche keine Freiheit | I don't need freedom |
Kein Herz und kein' Verstand | No heart and no mind |
Ich brauch'die Zwänge unseres Lebens | I need the constraints of our life |
Die Fesseln meiner Seele | The shackles on my soul |
Ich brauche die, die für mich denken | I need those who think for me |
Ich brauche Regeln und Befehle | I need rules and orders |
Nenn mich wie du willst | Call me as you please |
Gib' mir deinen Namen | Give me your name |
Ich bin so wie alle sind | I am like everyone is |
Ich hab' euch nichts zu sagen | I have nothing to tell you |
(x4) | (x4) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Ich bin in dir | I'm in you |
---|---|
Hörst du diese Lieder? | Do you listen to these songs? |
Böhse Onkelz immer wieder | Böhse Onkelz over and over again |
Sie sind ein Teil von meinem Leben | They are a part of my life |
Sie sind ein Teil von mir | They are a part of me |
Sie sind für dich, ich schenk sie dir | They are for you, I gift them to you |
Mehr kann und will ich dir nicht geben | I can't and won't give you more |
Weisst du wirklich wer ich bin? | Do you really know who I am? |
Wie ich denke, wie ich fühle? | How I think, how I feel? |
Liebst du mich, weil ich es bin? | Do you love me because I am me? |
Oder weil ich dich belüge? | Or because I lie to you? |
Du bist in mir, wohin ich geh | You are in me wherever I go |
Doch siehst du auch, Das was ich seh? | But do you see what I see? |
Ich seh mich an und frag mich | I look at myself and wonder |
Ich seh mich an und frag mich, warum? | I look at myself and wonder, why? |
Warum bin ich wie ich bin? | Why am I the way I am? |
Warum lach ich, wenn ich traurig bin? | Why do I laugh when I'm sad? |
Kann ich sehen oder bin ich blind? | Can I see or am I blind? |
Ich such' die Antwort auf meine Fragen | I seek the answer to my questions |
Die Gedanken malen Bilder | Thoughts paint pictures |
Doch ich finde keinen Rahmen | But I find no frame |
Der Wind spricht zu mir, wünscht mir Glück | The wind speaks to me, wishes me luck |
Er flüstert meinen Namen | It whispers my name |
Er sagt: "ich bin in dir, wohin du gehst | It says: "I am in you, wherever you go |
Doch siehst du auch das was ich seh?" | But do you see what I see?" |
(x2) | (x2) |
Ich warte auf ein Zeichen | I'm waiting for a sign |
Ich warte auf ein Zeichen von dir | I'm waiting for a sign from you |
Ich such' die Antwort auf meine Fragen | I seek the answer to my questions |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Scheißegal | Who gives a shit |
---|---|
Ich hör' euch reden | I hear you talking |
Doch niemals fragen | But never asking |
Ich hör' euch reden | I hear you talking |
Reden, doch nichts sagen | Talking, but not saying anything |
Worte, nichts als Worte | Words, nothing but words |
Ich hab' fast alles schon gehört | I've heard almost everything |
Nichts als leere Phrasen | Nothing but empty phrases |
Die nicht wehtun und nicht stör'n | That don't hurt and don't disturb |
Ihr wollt mir sagen, was ich tun und lassen muß | You're trying to dictate what to do and what not to do |
Wo fängt was an und wo ist Schluß | Where it begins and where it ends |
Ich haße eure Lügen, eure doppelte Moral | I hate your lies, your double standards |
Und eure sogenannte Freiheit ist mir scheißegal | And I don't give a shit about your so-called freedom |
Was ist verboten, was legal? | What is forbidden, what is legal? |
Was ist entartet, was normal? | What is degenerate, what is normal? |
Was soll ich hör'n? | What am I supposed to hear? |
Was darf ich seh'n? | What am I allowed to see? |
Wen darf ich hassen? | Who am I allowed to hate? |
Wohin darf ich geh'n? | Where am I allowed to go? |
Wen darf ich lieben? | Who am I allowed to love? |
Wem stell' ich Fragen? | Who can I ask questions to? |
Wer darf mein Freund sein? | Who is allowed to be my friend? |
Was darf ich sagen? | What am I allowed to say? |
Wenn ich reden will dann tu ich's | If I want to talk, I will |
Ihr bringt mich nicht zum Schweigen | You can't shut me up |
Wenn ich kämpfen muß dann tu ich's | If I have to fight, I will |
Niemand bringt mich zum Verneigen | No one can make me bow down |
Denn ich hasse eure Lügen | Because I hate your lies |
Eure doppelte Moral | Your double standards |
Und eure sogenannte Freiheit | I don't give a shit about The next two lines are basically inverted to make sense in english |
Ist mir scheiß - scheißegal! | Your so-called freedom |
Was ist verboten, was legal? | What is forbidden, what is legal? |
Was ist entartet, was normal? | What is degenerate, what is normal? |
Was soll ich hör'n? | What am I supposed to hear? |
Was darf ich seh'n? | What am I allowed to see? |
Wem stell' ich Fragen? | Who can I ask questions to? |
Wohin darf ich geh'n? | Where am I allowed to go? |
Wen darf ich hassen? | Who am I allowed to hate? |
Wen betrügen? | Who to betray? |
Und wer zensiert die, die mich belügen? | And who censors those who lie to me? |
Scheißegal! | Who gives a shit? English doesn't have a single word equivalent for "egal". It's "I don't care" but in a more objective sense |
Was ist verboten, was legal? | What is forbidden, what is legal? |
Was ist entartet, was normal? | What is degenerate, what is normal? |
Was soll ich hör'n? | What am I supposed to hear? |
Was darf ich seh'n? | What am I allowed to see? |
Wem stell' ich Fragen? | Who can I ask questions to? |
Wohin darf ich geh'n? | Where am I allowed to go? |
Wen darf ich hassen? | Who am I allowed to hate? |
Wen betrügen? | Who to betray? |
Und wer zensiert die, die mich belügen? | And who censors those who lie to me? |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Diese Lieder | These songs |
---|---|
Wir sind keine Religion | We are not a religion |
Wir sind nicht deines Gottes Sohn | We are not the son of your God |
Doch wir sind das woran du glaubst | But we are what you believe in |
Wir sind das was du oft brauchst | We are what you often need |
Wir sind dein kleiner Bürgerkrieg | We are your little civil war |
Wir sind der Prinz den du so liebst | We are the prince you love so much |
Wir sind das, was du nicht siehst | We are what you do not see |
Wir sind der Traum, in dem du fliegst | We are the dream you fly in |
Diese Lieder sagen mehr als tausend Worte | These songs say more than a thousand words |
Sie sind immer für dich da | They're always there for you |
Sind immer für dich da! | Are always there for you! |
Sie war'n der Trost | They've been the comfort |
Der Freund in deinem Leben | The friend in your life |
Wenn niemand bei dir war | When no one was by your side |
Wenn niemand bei dir war | When no one was by your side |
Wir sind der Schein der niemals trügt | We're the appearances that never deceive |
Die Wahrheit, die dich nie belügt | The truth that never lies to you |
Wir sind das Bild an deiner Wand | We are the picture on your wall |
Wir sind der Ring an deiner Hand | We are the ring on your hand |
Wir sind dein kleiner Bürgerkrieg | We are your little civil war |
Wir sind der Prinz den du so liebst | We are the prince you love so much |
Wir sind das, was du nicht siehst | We are what you do not see |
Wir sind der Traum, in dem du fliegst | We are the dream in which you fly |
Diese Lieder sagen mehr als tausend Worte | These songs say more than a thousand words |
Sie sind immer für dich da | They're always there for you |
Sind immer für dich da! | Are always there for you! |
Sie war'n der Trost | They've been the comfort |
Der Freund in deinem Leben | The friend in your life |
Wenn niemand bei dir war | When no one was by your side |
Wenn niemand bei dir war | When no one was by your side |
Es ist alles da, du musst nur nehmen | It's all there, you just have to take |
Doch wer nimmt, der muss auch geben | But when you take, you have to give |
Sieh' nach vorn und nie zurück | Look forward and never back |
Oder hast du Angst vor deinem Glück? | Or are you afraid of your luck? |
Es gibt nur einen Weg | There is only one way |
Den Weg mit Herz, den nur ein Krieger geht | The way with heart that only a warrior walks |
Siehst du den Weg, von dem wir kamen? | Do you see the road from whence we came? |
Siehst du die Strassen ohne Namen? | Do you see the roads without names? |
Das Licht im Dunkeln, in deinen Augen | The light in the dark, in your eyes |
Wir sehen das woran wir glauben | We see what we believe in |
Wir sind dein kleiner Bürgerkrieg | We are your little civil war |
Wir sind der Prinz den du so liebst | We are the prince you love so much |
Wir sind das, was du nicht siehst | We are what you do not see |
Wir sind der Traum, in dem du fliegst | We are the dream in which you fly |
Diese Lieder sagen mehr als tausend Worte | These songs say more than a thousand words |
Sie sind immer für dich da | They're always there for you |
Sind immer für dich da! | Are always there for you! |
Sie war'n der Trost | They've been the comfort |
Der Freund in deinem Leben | The friend in your life |
Wenn niemand bei dir war | When no one was by your side |
Wenn niemand bei dir war | When no one was by your side |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Gestern war heute noch morgen | Yesterday, today was tomorrow |
---|---|
Ich suche nach den Dingen | I search for the things |
Die nicht existier'n | That do not exist |
Ich höre dahin wo nichts ist | I listen to where there's nothing |
Ich will gewinnen - nicht verlier'n | I want to win - not lose |
Ich glaub' an das, was ich nicht weiß | I believe in what I don't know |
An den Moment, den freien Flug | In the moment, the free flight |
Es darf ruhig ein bißchen mehr sein | It can well be a little extra |
Denn zuviel ist nicht genug | Cause too much is not enough |
Nur der Moment zählt | Only the moment counts |
Der Augenblick | The instant |
Sieh' nach vorne | Look ahead |
Nie zurück | Never back |
Ein neuer Tag, neues Glück | A new day, new luck |
Sieh' nach vorne, nie zurück | Look ahead, never back |
Denn gestern war heute noch morgen | For yesterday, today was tomorrow |
Ein neuer Tag, neues Glück | A new day, new luck |
Was zählt ist nur der Augenblick | What counts is only the moment |
Denn gestern war heute noch morgen | For yesterday, today was tomorrow |
Ich habe keine Angst mehr | I'm not afraid anymore |
Ich kenne deinen Schmerz | I know your pain |
Ich trag' den Mantel des Vergessens | I wear the cloak of forgetfulness |
Narben auf dem Herz | Scars on my heart |
Leere füllt sich mit Erinnerung | Emptiness fills with memory |
Ich frage Dich nicht mehr wieso, warum | I no longer ask you why, wherefore |
Ein neuer Tag, neues Glück | A new day, new luck |
Sieh' nach vorne, nie zurück | Look ahead, never back |
Denn gestern war heute noch morgen | For yesterday, today was tomorrow |
Ein neuer Tag, neues Glück | A new day, new luck |
Was zählt ist nur der Augenblick | What counts is only the moment |
Denn gestern war heute noch morgen | For yesterday, today was tomorrow |
Nur der Moment zählt | Only the moment counts |
Der Augenblick | The instant |
Sieh' nach vorne | Look ahead |
Nie zurück | Never back |
Ein neuer Tag, neues Glück | A new day, new luck |
Sieh' nach vorne, nie zurück | Look ahead, never back |
Denn gestern war heute noch morgen | For yesterday, today was tomorrow |
Ein neuer Tag, neues Glück | A new day, new luck |
Was zählt ist nur der Augenblick | What counts is only the moment |
Denn gestern war heute noch morgen | For yesterday, today was tomorrow |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Schließe deine Augen (und sag’ mir was du siehst) | Close your eyes (and tell me what you see) |
---|---|
Ein Mund, der nicht mehr redet | A mouth that no longer speaks |
Augen, die nie mehr seh'n | Eyes that no longer see |
Ein Herz, das nicht mehr schlägt | A heart that no longer beats |
Wohin willst Du geh'n? | Where will you go? |
Hörst du die Götter, die Dich rufen? | Do you hear the gods, that are calling you? |
Ein Licht zeigt Dir | A light will show you |
Ein Licht zeigt Dir den Weg | A light will show you the way |
Schließe Deine Augen | Close your eyes |
Und Du findest neues Leben | And you'll find new life |
Schließe Deine Augen | Close your eyes |
Und sag mir was Du siehst | And tell me what you see |
Schließe Deine Augen | Close your eyes |
Für immer Deine Augen | Forever your eyes |
Niemand hält Dich auf | No one hinders you |
Auf Deinem Weg in's Paradies | On your way to paradise |
In's Paradies | To paradise |
Deine Seele geht auf Reisen | Your soul will travel |
Wenn die Zeit gekommen ist | When the time comes |
Egal, was war, was sein wird | No matter what was, what will be |
Ganz egal, wer Du auch bist | No matter who you are |
Kein guter Tag zum Sterben | Not a good day to die |
Du sprichst zu Gott, doch der Himmel ist leer | You speak to God, but heaven is empty |
Schließe Deine Augen | Close your eyes |
Und Du findest neues Leben | And you'll find new life |
Schließe Deine Augen | Close your eyes |
Und sag mir was Du siehst | And tell me what you see |
Schließe Deine Augen | Close your eyes |
Für immer Deine Augen | Forever your eyes |
Niemand hält Dich auf | No one hinders you |
Auf Deinem Weg in's Paradies | On your way to paradise |
In's Paradies | To paradise |
(x3) | (x3) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Gehasst, verdammt, vergöttert | Hated, damned, deified |
---|---|
Erinnert ihr euch, wie es war | Do you remember how it was |
Es ging ganz schnell | It all happened so fast |
Auf einmal war'n wir da | Suddenly we were there |
Wir sind Gesandte des Himmels | We are heaven's messengers |
Gottes rechte Hand | God's right hand |
Und seine Stimme | And his voice |
Wir sind nicht von dieser Welt | We are not of this world |
Wir sind Dein Wille | We are your will |
Und tun, was uns gefällt | And do as we please |
Wir sind heilige Dämonen | We are holy demons |
Wir sind Götter | We are gods |
Aus anderen Dimensionen | From other dimensions |
Wir feiern uns, solange es uns gibt | We celebrate ourselves as long as we exist |
Auch wenn nicht jeder Arsch uns liebt | Even if not every ass loves us |
Gepriesen sei der Name dieser Band | Praise the name of this band |
Betet zu Gott, daß ihr uns kennt | Pray to God that you know us |
Manchmal ist es ganz schön hart | Sometimes it's hard as hell |
Doch jede eurer Lügen macht uns stark | But each of your lies make us strong |
Na, Du kleiner Scheißer, hör' mir zu | Well, you little shit, listen to me |
Hier sind die Onkelz, wer bist Du? | Here are the Onkelz, who are you? |
Gehaßt, verdammt, vergöttert | Hated, damned, deified |
Wir war'n nie 'n Kirchenchor | We were never a church choir |
Wir war'n wirklich keine Engel | We really weren't angels |
Doch jetzt sind wir kurz davor | But now we're on the verge |
Wir ham' 'nen guten Draht nach oben | We've got a good line to the top |
Wir sind Gottes rechte Hand | We're God's right hand |
Wir sind ein himmlisches Vergnügen | We're a heavenly delight |
Das Licht in Dein'm Verstand | The light in your mind |
(x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Ein langer Weg | A long road |
---|---|
Wir hatten wilde Herzen | We had wild hearts |
Und dachten aus dem Bauch | And thought from the belly |
Unser Lehrer war das Leben | Our teacher was life |
Die Straße das Zuhaus | The streets were home |
Wir lebten nie mit Kompromissen | We never lived with compromise |
Es gab 'nen langen Weg zu geh'n | There was a long road to walk |
Den Weg der Wahrheit | The path of truth |
Nicht jeder kann ihn seh'n | Not everyone can see it |
Kann ihn sehn | Can see it |
Nicht jeder kann ihn gehen | Not everyone can walk it |
Es war ein langer, langer Weg | It's been a long, long road |
Und niemand sagte es wird leicht | And no one said it would be easy |
Wir hatten nichts zu verlier'n | We had nothing to lose |
Und kein Weg war uns zu weit | And no distance was too far |
Es war ein langer, langer Weg | It's been a long, long road |
Und niemand sagte es wird leicht | And no one said it would be easy |
Wir hatten nichts zu verlier'n | We had nothing to lose |
Und wir waren nicht allein | And we were not alone |
Nicht allein | Not alone |
Nicht allein | Not alone |
Nie allein | Never alone |
Wer hat nicht schon von uns gehört | Who hasn't heard of us |
Ob er wollte oder nicht? | Whether he wanted to or not? |
Den Namen, der so viele stört | The name that bothers so many |
Doch alle Herzen bricht | But breaks all hearts |
Die Band, der Mythos, die Legende | The band, the myth, the legend |
Was immer man erzählt | Whatever people say |
Der Gestank der Vergangenheit | The stench of the past |
Liegt mit auf unser'm Weg | Is on our road as well |
Auf unser'm Weg | On our road |
Auf unser'm Weg | On our road |
Es war ein langer, langer Weg | It's been a long, long road |
Und niemand sagte es wird leicht | And no one said it would be easy |
Wir hatten nichts zu verlier'n | We had nothing to lose |
Und kein Weg war uns zu weit | And no distance was too far |
Es war ein langer, langer, langer, langer Weg | It's been a long, long, long, long road |
Und es wird Zeit, dass man ihn geht | And it's time to walk it |
(Gonzo!) | (Gonzo!) |
Es war ein langer, langer Weg | It's been a long, long road |
Und niemand sagte es wird leicht | And no one said it would be easy |
Wir hatten nichts zu verlier'n | We had nothing to lose |
Und kein Weg war uns zu weit | And no distance was too far |
Es war ein langer, langer Weg | It's been a long, long road |
Und niemand sagte es wird leicht | And no one said it would be easy |
Wir hatten nichts zu verlier'n | We had nothing to lose |
Und wir waren nicht allein | And we were not alone |
Nicht allein | Not alone |
Nicht allein | Not alone |
Nicht allein | Not alone |
Nicht allein | Not alone |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Noreia | Noreia |
---|---|
Komme ein bißchen näher Schwester | Come a little closer sister |
Setz Dich hier zu mir | Sit here with me |
Willst Du etwas Böses tun | If you want to do something naughty |
Dann öffne diese Tür | Then open this door |
Ich spüre Dein Verlangen | I feel your desire |
Etwas anderes zu erleben | To experience something different |
Du willst es haben | You want it |
Ich kann's Dir geben | I can give it to you |
Willst Du mich spür'n | Do you want to feel me |
Tief in Dir spür'n? | Feel me deep inside you? |
Willst Du meine Seele | Do you want to touch my soul |
Mein Innerstes berühr'n? | Touch my innermost? |
Komm sag' mir | Come on, tell me |
Willst Du mich spür'n | Do you want to feel me |
Tief in Dir spür'n? | Feel me deep inside you? |
Willst Du meine Seele | Do you want to touch my soul |
Mein Innerstes berühr'n? | Touch my innermost? |
Ich frag' dich | I ask you |
Der Psychofick, Gedankensex | The psycho fuck, mind sex |
Die Nahrung für's Gehirn | The food for the mind |
Ich will nicht nur Deinen Körper | I don't want just your body |
Ich will Dein Innerstes berühr'n | I want to touch your innermost |
Die zartesten Gefühle | The most tender feelings |
Deine schmutzigsten Gedanken | Your dirtiest thoughts |
Ich will Sex mit Deiner Seele | I want to have sex with your soul |
Deinen Wahnsinn will ich... | Your madness I want... |
Willst Du mich spür'n | Do you want to feel me |
Tief in Dir spür'n? | Feel me deep inside you? |
Willst Du meine Seele | Do you want to touch my soul |
Mein Innerstes berühr'n? | Touch my innermost? |
Komm' sag' mir | Come on, tell me |
Willst Du mich spür'n | Do you want to feel me |
Tief in Dir spür'n? | Feel me deep inside you? |
Willst Du meine Seele | Do you want to touch my soul |
Mein Innerstes berühr'n? | Touch my innermost? |
Ich frag' dich | I ask you |
Willst Du mich spür'n | Do you want to feel me |
Tief in Dir spür'n? | Feel me deep inside you? |
Willst Du meine Seele | Do you want to touch my soul |
Mein Innerstes berühr'n? | Touch my innermost? |
Komm' sag' mir | Come on, tell me |
Willst Du mich spür'n | Do you want to feel me |
Tief in Dir spür'n? | Feel me deep inside you? |
Willst Du meine Seele | Do you want to touch my soul |
Mein Innerstes berühr'n? | Touch my innermost? |
Noreia Fun fact: Reporter saugten sich aus den Fingern, das sei Rückwärts für "Arier On". Deshalb hat dann ein Gericht ein Onkelz-Konzert verboten | Noreia Fun fact: Reporters fabricated this was backwards for "arier on" (arians on). Because of that a court then banned an Onkelz concert |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Der Schrei nach Freiheit | Cry for freedom |
---|---|
Wasser des Lebens | Water of life |
Trage mich | Carry me |
Führ' mich aus dem Dunkel | Lead me out of the darkness |
Aus dem Dunkel in's Licht | From darkness into light |
Nimm mich mit auf die Reise | Take me on a journey |
In andere Welten | To other worlds |
In das Land der Freiheit | To the land of freedom |
In die Heimat der Helden | To the home of heroes |
Manchmal höre ich den Wind | Sometimes I hear the wind |
Manchmal hör' ich wie er singt | Sometimes I hear it sing |
Das Lied von Freiheit | The song of freedom |
Von einem neuen Morgen | Of a new tomorrow |
Er singt: | It sings: |
Lebe durch mich, atme durch mich | Live through me, breathe through me |
Rede mit mir, sieh' mir in's Gesicht | Talk to me, look me in the face |
Ich hör' den Schrei nach Freiheit aus Deinem Mund | I hear the cry for freedom from your mouth |
Den Schrei nach Freiheit, der nie verstummt | The cry for freedom that never falls silent |
Zwei Körper, eine Seele | Two bodies, one soul |
Die Sonne ist Zeuge | The sun is witness |
Du siehst die Bilder | You see the images |
Die Bilder aus meinen Träumen | The images from my dreams |
Du kannst mit meinen Augen seh'n | You can see with my eyes |
Ich sag' Dir nichts | I tell you nothing |
Doch Du kannst mich versteh'n | But you can understand me |
Und was Du suchst, habe ich verloren | And what you're looking for I've lost |
Ich sag' Dir: | I tell you: |
Lebe durch mich, atme durch mich | Live through me, breathe through me |
Rede mit mir, sieh' mir in's Gesicht | Talk to me, look me in the face |
Dein Schrei nach Freiheit, aus meinem Mund | Your cry for freedom from my mouth |
Unser Schrei nach Freiheit, der nie verstummt | Our cry for freedom that never falls silent |
Manchmal höre ich den Wind | Sometimes I hear the wind |
Manchmal hör' ich wie er singt | Sometimes I hear it sing |
Das Lied von Freiheit | The song of freedom |
Von einem neuen Morgen | Of a new tomorrow |
Er singt: | It sings: |
Lebe durch mich, atme durch mich | Live through me, breathe through me |
Rede mit mir, sieh' mir in's Gesicht | Talk to me, look me in the face |
Ich hör' den Schrei nach Freiheit aus Deinem Mund | I hear the cry for freedom from your mouth |
Den Schrei nach Freiheit, der nie verstummt | The cry for freedom that never falls silent |
(x2) | (x2) |
Der nie verstummt, der nie verstummt, der nie verstummt, der nie verstummt | That never falls silent, that never falls silent, that never falls silent, that never falls silent |
Der nie verstummt! | That never falls silent! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Angst ist nur ein Gefühl | Fear is only a feeling |
---|---|
Auf der Flucht vor Deinen Ängsten | On the run from your fears |
Auf der Flucht vor Deinem Ich | On the run from your self |
Auf der Flucht vor Deinem Abgrund | On the run from your abyss |
Vor dem tiefen Fall in's Nichts | From the deep fall into nothingness |
Auf der Flucht vor Emotionen | On the run from emotions |
Vor dem Schatten im Verstand | From the shadow in your mind |
Vor vergifteten Gedanken | From poisoned thoughts |
Hast Du noch nicht erkannt? | Have you not yet realized? |
Es ist die Angst | It is the fear |
Die Angst, die mit Dir spielt | The fear that plays with you |
Die Angst, die Dich beherrscht | The fear that rules you |
Und Dir befiehlt | And commands you |
Ich sag' Dir | I tell you |
Angst ist nur ein Gefühl | Fear is just a feeling |
Die Angst erfindet und belügt | Fear invents and lies |
Verwirrt Dich und betrügt | Confuses you and deceives you |
Es ist die Angst | It's the fear |
Die Angst, die mit Dir spielt | Fear that plays with you |
Doch Angst ist nur ein Gefühl | But fear is just a feeling |
Hast Du Angst vor Deinem Leben? | Are you afraid of your life? |
Hast Du Angst vor Dunkelheit? | Are you afraid of darkness? |
Fürchtest Du den Morgen? | Are you afraid of the morning? |
Hast Du Angst vor einem Streit? | Are you afraid of a quarrel? |
Hast Du Angst vor ihrer Liebe? | Are you afraid of her love? |
Hast Du Angst vor Deinem Herz? | Are you afraid of your heart? |
Dann töte was Du liebst | Then kill what you love |
Erlöse Deinen Schmerz | Release your pain |
Es ist die Angst | It is the fear |
Die Angst, die mit Dir spielt | The fear that plays with you |
Die Angst, die Dich beherrscht | The fear that rules you |
Und Dir befiehlt | And commands you |
Ich sag' Dir | I tell you |
Angst ist nur ein Gefühl | Fear is just a feeling |
Die Angst erfindet und belügt | Fear invents and lies |
Verwirrt Dich und betrügt | Confuses you and deceives you |
Es ist die Angst | It's the fear |
Die Angst, die mit Dir spielt | Fear that plays with you |
Doch Angst ist nur ein Gefühl | But fear is just a feeling |
Es ist die Angst | It is the fear |
Die Angst, die mit Dir spielt | The fear that plays with you |
Die Angst, die Dich beherrscht | The fear that rules you |
Und Dir befiehlt | And commands you |
Ich sag' Dir | I tell you |
Angst ist nur ein Gefühl | Fear is just a feeling |
Die Angst erfindet und belügt | Fear invents and lies |
Verwirrt Dich und betrügt | Confuses you and deceives you |
Es ist die Angst, die Angst | It's the fear |
Die Angst, die mit Dir spielt | Fear that plays with you |
Doch Angst ist nur ein Gefühl | But fear is just a feeling |
Schmerz ist nur ein Gefühl | Pain is just a feeling |
Der erfindet und belügt | Which invents and lies |
Verwirrt Dich und betrügt | Confuses you and deceives you |
Es ist der Schmerz, der Schmerz | It's the pain, the pain |
Schmerz, der mit Dir spielt | Pain that plays with you |
Doch Schmerz ist nur ein Gefühl | But pain is just a feeling |
Ein Gefühl | A feeling |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
Wir schreiben Geschichte | We make history |
---|---|
Mein Name ist Zweifel, ist Gier, ist die Lüge | My name is doubt, is greed, is the lie |
Ich bin auch in Dir, sieh' wie ich mich vergnüge | I am also in you, see how I am enjoying myself |
Ich zerbreche euren Willen, euren Schädel, den Glauben | I break your will, your skull, the faith |
Ich bin des Menschen schlimmster Traum, die Angst in Deinen Augen | I am man's worst dream, the fear in your eyes |
Kleines Hirn, kleiner Geist | Small brain, small mind |
Dunkle Seele, die nichts weiß | Dark soul that knows nothing |
Voller Lügen, voller Neid | Full of lies, full of envy |
Ihr kotzt mich an, ihr tut mir leid | You piss me off, I feel sorry for you |
Alles in Ordnung, alles wird gut | Everything is in order, everything will be fine |
Wir schreiben Geschichte mit unserem Blut | We write history with our blood The german term for making history is "writing history" as in writing in the history books |
Wir schreiben Geschichte, fühl' Dich geehrt | We make history, feel honored |
Wir schreiben Geschichte, ein teuflisches Werk | We make history, a diabolical work |
Dein Wille zur Macht, zum Haß, zur Gewalt | Your will to power, to hate, to violence |
Belebt meine Seele, gibt meinem Körper Gestalt | Revives my soul, gives shape to my body |
Sieh' in den Spiegel, ist das nicht fies? | Look in the mirror, isn't it nasty? |
Ich bin auch in Dir, glaub' was Du siehst | I am also in you, believe what you see |
Kleines Hirn, kleiner Geist | Small brain, small mind |
Dunkle Seele, die nichts weiß | Dark soul that knows nothing |
Voller Lügen, voller Neid | Full of lies, full of envy |
Ihr kotzt mich an, ihr tut mir leid | You piss me off, I feel sorry for you |
Alles in Ordnung, alles wird gut | Everything is in order, everything will be fine |
Wir schreiben Geschichte mit unserem Blut | We write history with our blood |
Wir schreiben Geschichte, fühl' Dich geehrt | We make history, feel honored |
Wir schreiben Geschichte, ein teuflisches Werk | We make history, a diabolical work |
(x3) | (x3) |