Navigation

1987 - Onkelz wie wir

cover I set the youtube link for "Erinnerungen" to the remix from 1994 because I like it more. Lyrics are exactly the same.
The song "Heut' Nacht" was later re-recorded for the compilation "Gehasst, verdammt, vergöttert" with no textual changes but better sound.
Youtube links to the newer recordings were used here. You can find the originals in the linked playlist.

There was also a full album re-recording in 2007, mostly for copyright reasons, which can be found here
I pondered just using this one for the youtube links but decided against it.

Playlist

Listen to it on youtube
Direct link to this song translation

Onkelz wie wirOnkelz like us
Hast Du auch schon mal Mamas Kleider probiert?Did you, too, try on mom's clothes once in a while?
Vor'm Spiegel in Strapsen onaniert?Masturbated in front of the mirror wearing a garter belt?
Bist du Vizepräsident vom Kindermörderclub?Are you vice president of the child murder club?
  
Hast du als Kind schon Schwesters Puppen masakriert?Have you ever masacred your sister's dolls as a child?
Hast du Dir selbst hinters Ohr drei 6-er tätowiert?Did you tattoo yourself three 6's behind your ear?
Ist dein einziger Freund ein Gummipuppenkopf?Is your only friend a rubber doll head?
  
Onkelz wie wir, die fantastischen VierOnkelz like us, the fantastic four
Onkelz wie wir, die fantastischen VierOnkelz like us, the fantastic four
Onkelz wie wir, die fantastischen VierOnkelz like us, the fantastic four
Onkelz!Onkelz!
  
Jürgen Bartsch heißt dein IdolJürgen Bartsch is your idol
Du magst ihn lieber noch als AlkoholYou like him even better than alcohol
Ist dein Traumberuf auch Kindergärtnerin?Is your dream job also kindergarden teacher?
  
Hast Du auch schon mal Mamas Kleider probiert?Did you, too, try on mom's clothes once in a while?
Vor'm Spiegel in Strapsen onaniert?Masturbated in front of the mirror wearing a garter belt?
Bist du Vizepräsident vom Kindermörderclub?Are you vice president of the child murder club?
  
Onkelz wie wir, die fantastischen VierOnkelz like us, the fantastic four
Onkelz wie wir, die fantastischen VierOnkelz like us, the fantastic four
Onkelz wie wir, die fantastischen VierOnkelz like us, the fantastic four
Onkelz wie wir!Onkelz like us!

Listen to it on youtube
Direct link to this song translation

Von Glas zu GlasFrom glass to glass
Neulich traf ich eine Frau, sie war nicht schön doch ich war blauThe other day I met a woman, she was not beautiful but I was drunk
Und wir kamen ins GesprächAnd we got to talking
Doch nur reden wollt sie nicht, ich sah ihr ins GesichtBut she didn't just want to talk, I looked her in the face
Und plötzlich war mir alles ganz egalAnd suddenly I didn't care at all
  
Von Glas zu Glas wird sie immer schönerFrom glass to glass she becomes more and more beautiful
Von Glas zu Glas sieht sie immer besser ausFrom glass to glass she looks better and better
Also los Prinzessin, schluss mit dem GeredeSo come on princess, stop talking
Komm doch bitte mit zu mir nach HausPlease come home with me
  
Eines Morgens wacht' ich auf, traute meinen Augen nichtOne morning I woke up, couldn't believe my eyes
Was lag da neben mirWhat was lying next to me
Ich griff vor lauter Frust gleich wieder zu meinem SuffI was so frustrated that I went straight back to my booze
Und trank ganz schnell mal 1-2-3-4 BierAnd quickly drank 1-2-3-4 beers
  
Von Glas zu Glas wird sie immer schönerFrom glass to glass she becomes more and more beautiful
Von Glas zu Glas sieht sie immer besser ausFrom glass to glass she looks better and better
Also los Prinzessin, schluß mit dem GeredeSo come on princess, stop talking
Komm doch bitte mit zu mir nach HausPlease come home with me
(x2)(x2)
  
Von Glas zu GlasFrom glass to glass
Von Glas zu GlasFrom glass to glass
Wird sie immer schönerShe becomes more and more beautiful
Von Glas zu GlasFrom glass to glass
Sieht sie immer besser aus!She looks better and better
(Also los Prinzessin, schluß mit dem Gerede, komm doch bitte mit zu mir nach Haus)(So come on princess, stop talking, please come home with me)
Nach Haus!Come home!

Listen to it on youtube
Direct link to this song translation

ErinnerungenMemories
Hast Du wirklich dran geglaubtDid you really believe
Dass die Zeit nicht weitergeht?That time would not go on?
Hast Du wirklich dran geglaubtDid you really believe
Dass sich alles um Dich dreht?That everything revolved around you?
  
Man hat sich reichlich gehaunOne has brawled plenty
Und nie dazugelerntAnd never learned
Viel Alkohol, viel FrauenA lot of alcohol, a lot women
Von der Wirklichkeit entferntAway from reality
  
Ich erinnere mich gern an diese ZeitI like to remember that time
Eine Zeit, die man nie vergisstA time you never forget
Doch ich muss mein Leben lebenBut I must live my life
Meinen Weg alleine gehnGo my way alone
Mach's gut Du schöne ZeitSo long, happy days
Auf Wiedersehen!Goodbye!
  
Hast Du wirklich dran geglaubtDid you really believe
Dass die Zeit nicht weitergeht?That time would not go on?
Hast Du wirklich dran geglaubtDid you really believe
Dass sich alles um Dich dreht?That everything revolved around you?
  
Es war nicht alles Gold, was glänzteAll that glittered was not gold
Und doch, es war schönAnd yet, it was beautiful
Es war nicht alles Gold, was glänzteAll that glittered was not gold
Du trägst die Narben der ZeitYou bear the scars of time
Die nie vergehenThat never go away
  
Ich erinnere mich gern an diese ZeitI like to remember that time
Eine Zeit, die man nie vergisstA time you never forget
Doch ich muss mein Leben lebenBut I must live my life
Meinen Weg alleine gehnGo my way alone
Mach's gut Du schöne ZeitSo long, happy days
Auf Wiedersehen!Goodbye!
(x4 zu Fadeout)(x4 until fade-out)

Listen to it on youtube
Direct link to this song translation

BomberpilotBomber pilot
Über den Wolken fühl' ich mich zuhaus'Above the clouds I feel at home
Ich suche mir hier oben die schönsten Plätze ausI choose the most beautiful places up here
Ich weiß, es ist gemein, doch die Welt ist viel zu kleinI know it's mean, but the world is much too small
Also lasst euch bombardieren, bombardier'nSo let me bombard you, bombard
  
Ich bin Bomberpilot (hey!) 
Ich bringe euch den TodI'm a bomber pilot (hey!)
Ich bin Bomberpilot (hey!)I'll bring you death
Bomberpilot!I'm a bomber pilot (hey!)
(x2)Bomber pilot!
 (x2)
Zehntausend Meter schneller als der Schall 
Schaue ich meinen Bomben nach und warte auf den KnallTen thousand meters faster than sound
Verwüsten und zerstören ist alles, was ich kannI watch my bombs and wait for the bang
Und seh' ich was, das mir gefällt, fang' ich zu bomben anDevastating and destroying is all I can do
 And when I see something I like, I start to bomb
Ich bin Bomberpilot (hey!) 
Ich bringe euch den TodI'm a bomber pilot (hey!)
Ich bin Bomberpilot (hey!)I'll bring you death
Bomberpilot!I'm a bomber pilot (hey!)
(x2)Bomber pilot!
 (x2)
Bomberpilot (hey!) 
Ich bringe euch den TodBomber pilot (hey!)
Bomberpilot (hey!)I'll bring you death
Bomberpilot!Bomber pilot (hey!)
 Bomber pilot!
Ich bin Bomberpilot (hey!) 
Ich bringe euch den TodI'm a bomber pilot (hey!)
Ich bin Bomberpilot (hey!)I'll bring you death
Bomberpilot!I'm a bomber pilot (hey!)
(x3)Bomber pilot!

Listen to it on youtube
Direct link to this song translation

Dick und durstigFat and thirsty
Wir sind dick, dick und durstig
We are fat, fat and thirsty
Thick and thirsty would sound better, but thick in context also implies dumb, which the original doesn't
Dick und durstig!Fat and thirsty!
Wir sind dick, dick und durstigWe are fat, fat and thirsty
Dick und durstig!Fat and thirsty!
  
Was sind schon 120 Kilo? 120!What ever are 120 kilos? 120!
Was sind schon 20 Flaschen Bier? 20 Flaschen!What ever are 20 bottles of beer? 20 bottles!
  
Dick, dick und durstigWe are fat, fat and thirsty
Dick und durstig!Fat and thirsty!
Wir sind dick, dick und durstigWe are fat, fat and thirsty
Dick und durstig!Fat and thirsty!
(x2)(x2)
  
Wir war'n schon immer etwas kräftig. Etwas kräftig!We've always been a bit stout. A bit stout!
Am Tresen fühl'n wir uns zuhaus. Schnaps und Bier!At the bar we feel at home. Schnapps and beer!
  
Dick, dick und durstigWe are fat, fat and thirsty
Dick und durstig!Fat and thirsty!
Wir sind dick, dick und durstigWe are fat, fat and thirsty
Dick und durstig!Fat and thirsty!
(x2)(x2)

Listen to it on youtube
Direct link to this song translation

Falsche ProphetenFalse prophets
Ganz egal, wie er auch heißtNo matter what his name is
Jeder Gott hat seinen PreisEvery god has his price
Ich geb' meinem Leben einen SinnI give my life a meaning
Und geb' mich ganz den Onkelz hinAnd give myself entirely to the Onkelz
  
Die zehn Gebote, lassen uns kaltThe ten commandments, leave us cold
Nur leere WorteJust empty words
Wir sind Priester der GewaltWe are priests of violence
  
Liebe Onkelz, macht mich frommDear Onkelz, make me pious
Euer Wort will ich verkündenYour word I will proclaim
Ich sauf nur noch, ich rauf nur nochI only drink, I only brawl
Und für Euch will ich noch sündenAnd for you I will even sin
  
Onkelz und Bhagwan, falsche ProphetenOnkelz and Bhagwan, false prophets
Glaubt an Euch selbst, hört auf zu betenBelieve in yourself, stop praying
Befreit Eure Hirne vom falschen ScheinFree your brains from false pretense
Geht Eure Wege, Eure Wege alleinGo your ways, your ways alone
  
Die zehn Gebote, lassen uns kaltThe ten commandments, leave us cold
Nur leere WorteJust empty words
Wir sind Priester der GewaltWe are priests of violence
  
Liebe Onkelz, macht mich frommDear Onkelz, make me pious
Euer Wort will ich verkündenYour word I will proclaim
Ich sauf nur noch, ich rauf nur nochI only drink, I only brawl
Und für Euch will ich noch sündenAnd for you I will even sin
(x2)(x2)
  
Ganz egal, wie er auch heißtNo matter what his name is
Jeder Gott hat seinen PreisEvery god has his price
Ich geb' meinem Leben einen SinnI give my life a meaning
Und geb' mich ganz den Onkelz hinAnd give myself entirely to the Onkelz
  
Die zehn Gebote, lassen uns kaltThe ten commandments, leave us cold
Nur leere WorteJust empty words
Wir sind Priester der GewaltWe are priests of violence
  
Liebe Onkelz, macht mich frommDear Onkelz, make me pious
Euer Wort will ich verkündenYour word I will proclaim
Ich sauf nur noch, ich rauf nur nochI only drink, I only brawl
Und für Euch will ich noch sündenAnd for you I will even sin

Listen to it on youtube
Direct link to this song translation

Am Morgen danachThe morning after
Es gibt Tage, an denen trinke ich ziemlich vielThere are days when I drink quite a lot
"Leber ärgere dich nicht" nenn ich dieses Spiel
"Liver, don't get angry", I call this game
There's a popular board game in germany called "Man, Don't Get Angry"
Mein Körper und ich führ'n dieses knallharte DuellMy body and I fight this tough duel
Verlier'n tu nur ich, und das merk' ich ziemlich schnellI'm the only one who loses, and I realize it pretty fast
  
Am Morgen danach geht's mir immer furchtbar schlechtThe morning after I'm always in a terrible way
Ich hab' die ganze Nacht gezechtI've been drinking all night
Und das nicht schlechtAnd quite a lot
  
Am Morgen danach, nach diesem AlkoholgefechtThe morning after, after that alcohol brawl
Bin ich immer noch bezechtI'm still drunk
Mir geht's schlechtI'm in a bad way
  
Und immer wieder schwöre ich mir:And again and again I swear to myself
Es war das letzte malIt was the last time
Ich sag dann zu mir selbst: "Ich rühr nie wieder etwas an"Then I say to myself, "I'll never touch anything again"
Am Morgen danach!The morning after!
  
Die Übelkeit hat mich jetzt eingeholtThe nausea has caught up with me now
Ich wünschte mir ich wäre totI wish I was dead
Ich schließ' die Augen, alles dreht sichI close my eyes, everything is spinning
Ich bin voll, so voll und übergeb' michI'm full, so full, and I throw up
Übergeb mich!Throw up!
  
Am Morgen danach geht's mir immer furchtbar schlechtThe morning after I'm always in a terrible way
Ich hab' die ganze Nacht gezechtI've been drinking all night
Und das nicht schlechtAnd quite a lot
  
Am Morgen danach, nach diesem AlkoholgefechtThe morning after, after that alcohol brawl
Bin ich immer noch bezechtI'm still drunk
Mir geht's schlechtI'm in a bad way
  
Und immer wieder schwöre ich mir:And again and again I swear to myself
Es war das letzte malIt was the last time
Ich sag dann zu mir selbst: "Ich rühr nie wieder etwas an"Then I say to myself, "I'll never touch anything again"
Am Morgen danach!The morning after!

Listen to it on youtube
Direct link to this song translation

Schöner TagFine day
Mit Schnappes fing der Tag gut anWith Schnapps the day started well
Mit meinen Kollegen hab ich dannWith my colleagues I have then
Den ganzen Tag im Rausch verbrachtSpent the whole day in a drunken stupor
Wir ham' den Tag zur Nacht gemachtWe turned day into night
  
So ein schöner Tag (So ein schöner Tag!)Such a fine day (Such a fine day!)
So ein schöner Tag (So ein schöner Tag!)Such a fine day (Such a fine day!)
  
Zum Saufen braucht man keinen GrundYou don't need a reason to booze
Ich steck die Flasche in den MundI put the bottle in my mouth
Zwei Kasten Bier, 'ne Flasche KornTwo cases of beer, a bottle of schnapps
Die Leber schreit, ich hab verlor'nMy liver's screaming, I've lost
  
So ein schöner Tag (So ein schöner Tag!)Such a fine day (Such a fine day!)
So ein schöner Tag (So ein schöner Tag!)Such a fine day (Such a fine day!)
(x2)(x2)
  
Mit Schnappes fing der Tag gut anWith Schnapps the day started well
Mit meinen Kollegen hab ich dannWith my colleagues I have then
Den ganzen Tag im Rausch verbrachtSpent the whole day in a drunken stupor
Wir ham' den Tag zur Nacht gemachtWe turned day into night
  
So ein schöner Tag (So ein schöner Tag!)Such a fine day (Such a fine day!)
So ein schöner Tag (So ein schöner Tag!)Such a fine day (Such a fine day!)
  
So ein schöner Tag!Such a fine day!

Listen to it on youtube
Direct link to this song translation

Heut NachtTonight
Du sagtest, Du willst fort von mirYou said you wanted to leave me
Doch jetzt bleibst Du für immer hierBut now you'll stay forever
Bei mirWith me
  
Heut' Nacht, heut' NachtTonight, tonight
Wirst Du für immer bei mir sein!You'll be with me forever
Heut' NachtTonight
Wirst Du zu meiner Königin!You'll become my queen
  
Ich weiß nicht mehr, was es warI don't remember what it was
Ich weiß nicht mehr, wie es geschahI don't remember how it happened
  
Heut' Nacht, heut' NachtTonight, tonight
Wirst Du für immer bei mir sein!You'll be with me forever
Heut' NachtTonight
Wirst Du zu meiner Königin!You'll become my queen
  
Du musst jetzt sterben, Du bist meinYou must die now, you are mine
Denn nur der Tod kann ewig sein!For only death can be eternal!
  
Heut' Nacht, heut' NachtTonight, tonight
Wirst Du für immer bei mir sein!You'll be with me forever
Heut' NachtTonight
Wirst Du zu meiner Königin!You'll become my queen