| Für immer | For ever |
| Ich sitze hier im Dunkeln | I sit here in the dark |
| Die Zeit steht still | Time stands still |
| Ich denke nach | I'm reflecting |
| Über Dich und mein Gefühl | About you and my feeling |
| | |
| Ich hab' Dich lange nicht geseh'n | I haven't seen you for a long time |
| Ist es das, warum ich leide? | Is that why I suffer? |
| War es für immer? | Was it forever? |
| War es besser für uns beide? | Was it better for both of us? |
| | |
| War'n wir auf der Flucht? | Were we on the run? |
| Sollte es so sein? | Was it meant to be? |
| War es zu intensiv? | Was it too intense? |
| Oder war'n wir nicht soweit? | Or were we not ready? |
| | |
| War es die Erlösung | Was it redemption |
| Der Weg ins Freie | The way into the open |
| Der Wind des Schicksals | The wind of fate |
| Oder nur das Nichtverzeihen? | Or just the unforgiveness? |
| | |
| Wie konnte ich so blind sein? | How could I be so blind? |
| Wie konnt' ich glauben, ich kann seh'n | How could I believe I could see? |
| Hat Gott auf mich geschissen? | Did God shit on me? |
| Oder warum ließ ich Dich geh'n? | Or why did I let you go? |
| | |
| Wieder spüre ich diese Sehnsucht | Again I feel this longing |
| Du bist schon lange nicht mehr hier | You haven't been here for a long time |
| Sag mir, was hast Du getan? | Tell me, what have you done? |
| Denn Dein Licht brennt immer noch in mir | For your light still burns within me |
| | |
| Für immer | Forever |
| | |
| Es war der Himmel und die Hölle | It was heaven and hell |
| Was wir uns gaben | What we gave each other |
| Wir spielten mit dem Feuer | We played with fire |
| Umso tiefer sind die Narben | The deeper the scars |
| | |
| Ein Traum ist kein Versprechen | A dream is not a promise |
| Doch wir sind ziemlich hoch geflogen | But we flew pretty high |
| Ging es um die Sterne | Was it for the stars |
| Oder haben wir uns belogen? | Or did we lie to ourselves? |
| | |
| Der Sprung ins Leere | The leap into the void |
| Die Angst vorm Fallen | The fear of falling |
| Das Entfachen des Feuers | The kindling of the fire |
| Das Sterben der Flammen | The dying of the flames |
| | |
| Wohin führen unsere Wege? | Where do our paths lead? |
| Wo bist Du in diesen Tagen? | Where are you these days? |
| Ich kann Dich nicht vergessen | I cannot forget you |
| Ich rufe Deinen Namen | I call your name |
| | |
| Wie konnte ich so blind sein? | How could I be so blind? |
| Wie konnt' ich glauben, ich kann seh'n | How could I believe I could see? |
| Hat Gott auf mich geschissen? | Did God shit on me? |
| Oder warum ließ ich Dich geh'n | Or why did I let you go? |
| | |
| Wieder spüre ich diese Sehnsucht | Again I feel this longing |
| Du bist schon lange nicht mehr hier | You haven't been here for a long time |
| Sag mir, was hast Du getan? | Tell me, what have you done? |
| Denn Dein Licht brennt immer noch in mir | For your light still burns within me |
| | |
| War'n wir auf der Flucht? | Were we on the run? |
| Sollte es so sein? | Was it meant to be? |
| War es zu intensiv? | Was it too intense? |
| Oder war'n wir nicht soweit? | Or were we not ready? |
| | |
| War es die Erlösung | Was it redemption |
| Der Weg ins Freie | The way into the open |
| Der Wind des Schicksals | The wind of fate |
| Oder nur das Nichtverzeihen? | Or just the unforgiveness? |
| | |
| Wie konnte ich so blind sein? | How could I be so blind? |
| Wie konnt' ich glauben, ich kann seh'n | How could I believe I could see? |
| Hat Gott auf mich geschissen? | Did God shit on me? |
| Oder warum ließ ich Dich geh'n? | Or why did I let you go? |
| | |
| Wieder spüre ich diese Sehnsucht | Again I feel this longing |
| Du bist schon lange nicht mehr hier | You haven't been here for a long time |
| Sag mir, was hast Du getan? | Tell me, what have you done? |
| Denn Dein Licht brennt immer noch in mir | For your light still burns within me |
| | |
| Für immer | Forever |