| Fahrt zur Hölle | Go to hell |
| Unser Leben war nicht keimfrei | Our life was not germ free |
| Nicht von Engeln bewacht | Not guarded by angels |
| Doch es ist schon ganz schön hart | But it's quite heavy |
| Was ihr daraus macht | What you make of it |
| | |
| Was glaubt ihr zu wissen? | What do you think you know? |
| Was glaubt ihr wer wir sind? | Who do you think we are? |
| Ihr habt jahrelang gelogen | You've been lying for years |
| Die Presse stinkt | The press stinks |
| | |
| Für die Blinden und die Tauben | For the blind and the deaf |
| Noch ein allerletztes mal | One last time |
| Ihr wollt es immer noch nicht glauben | You still don't want to believe it |
| Ich könnt's nicht ändern, es ist wahr | I couldn't help it, it's true |
| | |
| Fahrt zur Hölle mit euren Lügen | Go to hell with your lies |
| Die wirklich niemand braucht | That nobody at all needs |
| Wir lassen uns nicht unterkriegen | We're not gonna let it get us down |
| Niemand hält uns auf | Nobody's gonna stop us |
| | |
| Fahrt zur Hölle | Go to hell |
| | |
| Ihr habt wie Hunde uns gehetzt | You've chased us like dogs |
| Unsere Lieder verboten | Forbade our songs |
| Ich weiß warum, denn wenn wir treten | I know why, because when we punch |
| Dann nach oben | Then up |
| | |
| Das ist das Leben, das wir wählten | This is the life we chose |
| Wir woll'n kein anderes haben | We don't want any other |
| Ihr hört eh' nur was ihr hören wollt | You only hear what you want to hear anyway |
| Nicht was wir sagen | Not what we say |
| | |
| Für die Blinden und die Tauben | For the blind and the deaf |
| Noch ein allerletztes mal | One last time |
| Ihr wollt es immer noch nicht glauben | You still don't want to believe it |
| Ich könnt's nicht ändern, es ist wahr | I couldn't help it, it's true |
| | |
| Fahrt zur Hölle mit euren Lügen | Go to hell with your lies |
| Die wirklich niemand braucht | That nobody at all needs |
| Wir lassen uns nicht unterkriegen | We're not gonna let it get us down |
| Niemand hält uns auf | Nobody's gonna stop us |
| | |
| Fahrt zur Hölle | Go to hell |
| | |
| Unser Leben war nicht keimfrei | Our life was not germ free |
| Nicht von Engeln bewacht | Not guarded by angels |
| Doch es ist schon ganz schön hart | But it's quite heavy |
| Was ihr daraus macht | What you make of it |
| | |
| Was glaubt ihr zu wissen? | What do you think you know? |
| Was glaubt ihr wer wir sind? | Who do you think we are? |
| Ihr habt jahrelang gelogen | You've been lying for years |
| Die Presse stinkt | The press stinks |
| | |
| Für die Blinden und die Tauben | For the blind and the deaf |
| Noch ein allerletztes mal | One last time |
| Ihr wollt es immer noch nicht glauben | You still don't want to believe it |
| Ich könnt's nicht ändern, es ist wahr | I couldn't help it, it's true |
| | |
| Fahrt zur Hölle mit euren Lügen | Go to hell with your lies |
| Die wirklich niemand braucht | That nobody at all needs |
| Wir lassen uns nicht unterkriegen | We're not gonna let it get us down |
| Niemand hält uns auf | Nobody's gonna stop us |
| | |
| Fahrt zur Hölle | Go to hell |