| Du hasst mich! Ich mag das! | You hate me! I like it! |
|---|---|
| Du siehst aus wie ein Mensch | You look like a human being |
| Und du träumst, dass du lebst | And you dream that you are alive |
| Langweilst du dich | Do you bore yourself |
| Genauso wie mich? | Just as you do me? |
| Ich schwärze dich an | I'll blacken you |
| Treibst du es zu bunt | If you go too far |
| Ich drücke bis es weh tut | I'll push on your sore spot those two lines are inverted, original would literally be "I'll push until it hurts on your sore spot" |
| Auf deinen wunden Punkt | Until it hurts |
| Wer ist Freund und wer ist Ratte | Who is friend and who is rat |
| Du hasst mich! Ich mag das! | You hate me! I like it! |
| Ich lebe durch dich | I live through you |
| Dein Hass auf die Welt | Your hatred of the world |
| In meinem Gesicht | On my face |
| Ich hab kein Herz | I have no heart |
| Leihst du mir deins? | Do you lend me yours? |
| Ich schneide mir ins Fleisch | I'll cut my flesh |
| Und ich filetiere deins | And I'll fillet yours |
| Gewinnen ist nutzlos | Winning is useless |
| Wenn nicht einer verliert | Unless someone loses |
| Spiel um dein Leben | Gamble for your life |
| Ich hoffe du stirbst | I hope you die |
| Wir sind Imitate | We are imitations |
| Fühlender Wesen | Of sentient beings |
| Du wünscht mir die Hölle | You wish me hell |
| Ich dir ein kurzes Leben | I wish you a short life |
| Wer ist Freund und wer ist Ratte | Who is friend and who is rat |
| Du hasst mich! Ich mag das! | You hate me! I like that! |
| Ich lebe durch dich | I live through you |
| Dein Hass auf die Welt | Your hatred of the world |
| In meinem Gesicht | On my face |
| Ich hab kein Herz | I have no heart |
| Leihst du mir deins? | Do you lend me yours? |
| Ich schneide mir ins Fleisch | I'll cut my flesh |
| Und ich filetiere deins | And I'll fillet yours |
| Klagen wir nicht Tag und Nacht | Don't we complain day and night |
| Aus allen Ritzen kriecht der Hass | Hate creeps out of every crack |
| Das nationale Mantra: | The national mantra: |
| Unter jedem Dach ein "Ach" | Under every roof an "oof" |