| Das ist mein Leben (GVV remix) | This is my life (GVV remix) |
|---|---|
| (Das ist ein remix vom Original vom 1991 auf dem Album "Wir ham' noch lange nicht genug". Songtext ist fast gleich, aber nicht ganz.) | (This is a remix of the original from the 1991 album "Wir ham' noch lange nicht genug". Lyrics are mainly the same but not quite.) |
| Erstens kommt es anders, und zweitens als man denkt | Firstly, things happen differently, and secondly, than expected That idiom is a bit hard to translate, faithful translations sound flowery when the original was just using something quasy common. The original is attributed to the poet Wilhelm Busch |
| In schlechten Zeiten bekommt man nichts geschenkt | In bad times you don't get anything for free |
| Egal, was man erwartet, man bekommt, was man verdient | No matter what you expect, you get what you deserve |
| Das sind Lieder, die das Leben schreibt, Schicksalsmelodien | These are songs that life writes, melodies of fate |
| Erstens kommt es anders, und zweitens als man denkt | Firstly, things happen differently, and secondly, than expected |
| In schlechten Zeiten bekommt man nichts geschenkt | In bad times you don't get anything for free |
| Egal, was man erwartet, man bekommt, was man verdient | No matter what you expect, you get what you deserve |
| Lieder, die das Leben schreibt, Schicksalsmelodien | Songs that life writes, melodies of fate |
| Das ist mein Leben, vielleicht soll es so sein | This is my life, maybe it's meant to be this way |
| (Das ist mein Leben) | (This is my life) |
| Eine Reise durch den Wahnsinn, durch Licht und Dunkelheit | A journey through madness, through light and darkness |
| (Das ist mein Leben) | (This is my life) |
| Man muß wohl erst ganz unten sein, um oben zu bestehn | I guess you have to be at the bottom to make it to the top |
| (Das ist mein Leben) | (This is my life) |
| Bis zum Hals in Scheiße stehn, um wieder Land zu sehn | To be up to your neck in shit to see the light at the end of the tunnel |
| Um Land zu sehn | To see the light |
| Vom Himmel in die Hölle, von der Hölle ganz hinauf | From heaven to hell, from hell all the way up |
| Ein tiefer Fall nach unten und die Treppe wieder rauf | A deep fall down and up the stairs again |
| Egal, was man erwartet, man bekommt, was man verdient | No matter what you expect, you get what you deserve |
| Lieder, die das Leben schreibt, Schicksalsmelodien | Songs that life writes, melodies of fate |
| Das ist mein Leben, vielleicht soll es so sein | This is my life, maybe it's meant to be this way |
| (Das ist mein Leben) | (This is my life) |
| Eine Reise durch den Wahnsinn, durch Licht und Dunkelheit | A journey through madness, through light and darkness |
| (Das ist mein Leben) | (This is my life) |
| Man muß wohl erst ganz unten sein, um oben zu bestehn | I guess you have to be at the bottom to make it to the top |
| (Das ist mein Leben) | (This is my life) |
| Bis zum Hals in Scheiße stehn, um wieder Land zu sehn | To be up to your neck in shit to see the light at the end of the tunnel |
| Um Land zu sehn | To see the light |
| (Das ist mein Leben) | (This is my life) |
| (Das ist mein Leben) | (This is my life) |
| (Das ist mein Leben) | (This is my life) |