Das ist mein Leben | This is my life |
---|---|
Erstens kommt es anders, und zweitens als man denkt | Firstly, things happen differently, and secondly, than expected That idiom is a bit hard to translate, faithful translations sound flowery when the original was just using something quasy common. The original is attributed to the poet Wilhelm Busch |
In schlechten Zeiten bekommt man nichts geschenkt | In bad times you don't get anything for free |
Egal, was man erwartet, man bekommt, was man verdient | No matter what you expect, you get what you deserve |
Lieder, die das Leben schreibt, Schicksalsmelodien | Songs that life writes, melodies of fate |
Das Leben war nicht immer, nicht immer gut zu mir | Life was not always, not always good to me |
Licht und Schatten steh'n gemeinsam vor der Tür | Light and shadow stand together in front of the door |
Das ist mein Leben, vielleicht soll es so sein | This is my life, maybe it's meant to be this way |
Eine Reise durch den Wahnsinn, durch Licht und Dunkelheit | A journey through madness, through light and darkness |
Man muß wohl erst ganz unten sein, um oben zu bestehn | I guess you have to be at the bottom to make it to the top |
Bis zum Hals in Scheiße stehn, um wieder Land zu sehn | To be up to your neck in shit to see the light at the end of the tunnel |
Um Land zu sehn | To see the light |
Vom Himmel in die Hölle, von der Hölle ganz hinauf | From heaven to hell, from hell all the way up |
Ein tiefer Fall nach unten und die Treppe wieder rauf | A deep fall down and up the stairs again |
Egal, was man erwartet, man bekommt, was man verdient | No matter what you expect, you get what you deserve |
Lieder, die das Leben schreibt, Schicksalsmelodien | Songs that life writes, melodies of fate |
Das Leben war nicht immer, nicht immer gut zu mir | Life was not always, not always good to me |
Licht und Schatten steh'n gemeinsam vor der Tür | Light and shadow stand together in front of the door |
Das ist mein Leben, vielleicht soll es so sein | This is my life, maybe it's meant to be this way |
Eine Reise durch den Wahnsinn, durch Licht und Dunkelheit | A journey through madness, through light and darkness |
Man muß wohl erst ganz unten sein, um oben zu bestehn | I guess you have to be at the bottom to make it to the top |
Bis zum Hals in Scheiße stehn, um wieder Land zu sehn | To be up to your neck in shit to see the light at the end of the tunnel |
Um Land zu sehn | To see the light |
(x2) | (x2) |
Erstens kommt es anders, und zweitens als man denkt | Firstly, things happen differently, and secondly, than expected |
In schlechten Zeiten bekommt man nichts geschenkt | In bad times you don't get anything for free |
Egal, was man erwartet, man bekommt, was man verdient | No matter what you expect, you get what you deserve |
Das sind Lieder, die das Leben schreibt, Schicksalsmelodien | These are songs that life writes, melodies of fate |
Das Leben war nicht immer, nicht immer gut zu mir | Life was not always, not always good to me |
Licht und Schatten steh'n gemeinsam vor der Tür | Light and shadow stand together in front of the door |
Das ist mein Leben, vielleicht soll es so sein | This is my life, maybe it's meant to be this way |
Eine Reise durch den Wahnsinn, durch Licht und Dunkelheit | A journey through madness, through light and darkness |
Man muß wohl erst ganz unten sein, um oben zu bestehn | I guess you have to be at the bottom to make it to the top |
Bis zum Hals in Scheiße stehn, um wieder Land zu sehn | To be up to your neck in shit to see the light at the end of the tunnel |
(x2) | (x2) |
Um Land zu sehn! | To see the light |